Scielo RSS <![CDATA[Etnográfica]]> http://scielo.pt/rss.php?pid=0873-656120220001&lang=es vol. 26 num. 1 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://scielo.pt/img/en/fbpelogp.gif http://scielo.pt <![CDATA[Renegotiating the community and disputing territories: land tenure and ownership in the community lands in the lake Niassa region]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100005&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo O presente artigo parte da experiência de delimitação de terras comunitárias, em Cóbuè, província do Niassa, para analisar a interface entre as lideranças tradicionais e os sistemas costumeiros de terras, em Moçambique, enquadrando os debates sobre terra e território, posse e propriedade da terra, bem como os encontros com a história territorial, os impactos das transformações, da legislação e da demanda por terras. O material etnográfico, que consta do artigo, resulta de cerca de dez meses de trabalho de campo, entre 2012 e 2015, e ajuda a reavaliar a noção de posse comunitária e o enquadramento dos sistemas costumeiros da terra, ao conceber o território enquanto espaço político.<hr/>Abstract This paper builds on the experience of implementing community land delimitation in Cóbuè, Niassa province, between 2012 and 2015, and analyses the interface between traditional leaders and customary land systems in Mozambique. The ethnographic material in this paper helps to frame the debates on land and territory, land tenure and ownership, as well as the encounters with territorial history, the impacts of transformations, legislation and demand for land. The paper contributes to the reassessment of the notion of community ownership and the framing of customary land systems when conceiving the territory as a political space. <![CDATA[From coconut to land: changing livelihoods in Micaúne, Central Mozambique]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100029&lng=es&nrm=iso&tlng=es Abstract This paper is about how people in Micaúne currently generate their livelihoods in the aftermath of the coconut economy, which collapsed in the 2000s due to the upsurge of the coconut lethal yellowing disease (CLYD) in the early 1990s. This created uncertainty among residents; however, they did not migrate in masses as documented in the literature on livelihood shocks. On the contrary, Micaúne residents have adopted a different strategy of waiting and observing, since they believe that their future lies in their land because of the potential wealth that could possibly materialise from their subsoil (anticipation). This highlights a major shift of land from a mere host for palm trees into a valuable commodity.<hr/>Resumo Este artigo analisa como os habitantes de Micaúne produzem os seus meios de vida na atualidade após o colapso, na primeira década de 2000, da centenária economia do coco, devido ao surgimento da doença do amarelecimento letal do coco que assolou a região no início da década de 1990. Esta situação criou incerteza e desespero entre os habitantes que, contrariando a literatura sobre as crises dos modos de vida, não migraram em massa. Pelo contrário, eles adotaram uma estratégia de esperar para ver, pois acreditam que o seu futuro será materializado pelo potencial de riqueza que jaz no subsolo (teoria de antecipação). Portanto, o artigo destaca uma mudança na conceção sobre a terra, de um mero hospedeiro de palmares para uma mercadoria mais valiosa. <![CDATA[Tiempos de lo político en una urbanización popular de la ciudad de Córdoba (Argentina)]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100051&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Durante las últimas décadas, la (auto)producción de hábitat y vivienda urbana por parte de los sectores más precarizados de las clases trabajadoras ha ocupado un lugar central en los debates académicos latinoamericanos. En el ámbito de la ciudad de Córdoba (Argentina), sin embargo, se observa una primacía en el estudio de los aspectos espaciales - topológicos y materiales - que involucran estos procesos por sobre sus dimensiones temporales. Partiendo de una investigación etnográfica, el presente artículo se propone analizar las temporalidades implicadas en un proceso de urbanización popular cordobés que comportó, además, un proceso cotidiano de organización política de sus protagonistas. A partir de allí se plantea que las tensiones y rupturas existentes entre las narrativas históricas y el tiempo ordinario permiten dar cuenta de la importancia que (aún) asume el hacer político al momento de producir, mantener y transformar las posibilidades de acceso a la vida urbana en contextos habitacionales informalizados.<hr/>Resumo Nas últimas décadas, a (auto)produção de habitat e habitação urbana pelos setores mais precários da classe trabalhadora ocupou um lugar central nos debates académicos da América Latina. Na área da cidade de Córdoba (Argentina), no entanto, observa-se a primazia no estudo dos aspetos espaciais - topológicos e materiais - que envolvem esses processos sobre as suas dimensões temporais. Partindo de uma investigação etnográfica, este artigo pretende analisar as temporalidades envolvidas em um processo de urbanização popular em Córdoba, o que também envolveu um processo diário de organização política dos seus protagonistas. A partir daí, argumenta-se que as tensões e ruturas entre as narrativas históricas e o tempo comum permitem dar conta da importância que (ainda) assume o fazer político ao produzir, manter e transformar as possibilidades de acesso à vida urbana em contextos habitacionais informalizados. <![CDATA[Introducción]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100071&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Durante las últimas décadas, la (auto)producción de hábitat y vivienda urbana por parte de los sectores más precarizados de las clases trabajadoras ha ocupado un lugar central en los debates académicos latinoamericanos. En el ámbito de la ciudad de Córdoba (Argentina), sin embargo, se observa una primacía en el estudio de los aspectos espaciales - topológicos y materiales - que involucran estos procesos por sobre sus dimensiones temporales. Partiendo de una investigación etnográfica, el presente artículo se propone analizar las temporalidades implicadas en un proceso de urbanización popular cordobés que comportó, además, un proceso cotidiano de organización política de sus protagonistas. A partir de allí se plantea que las tensiones y rupturas existentes entre las narrativas históricas y el tiempo ordinario permiten dar cuenta de la importancia que (aún) asume el hacer político al momento de producir, mantener y transformar las posibilidades de acceso a la vida urbana en contextos habitacionales informalizados.<hr/>Resumo Nas últimas décadas, a (auto)produção de habitat e habitação urbana pelos setores mais precários da classe trabalhadora ocupou um lugar central nos debates académicos da América Latina. Na área da cidade de Córdoba (Argentina), no entanto, observa-se a primazia no estudo dos aspetos espaciais - topológicos e materiais - que envolvem esses processos sobre as suas dimensões temporais. Partindo de uma investigação etnográfica, este artigo pretende analisar as temporalidades envolvidas em um processo de urbanização popular em Córdoba, o que também envolveu um processo diário de organização política dos seus protagonistas. A partir daí, argumenta-se que as tensões e ruturas entre as narrativas históricas e o tempo comum permitem dar conta da importância que (ainda) assume o fazer político ao produzir, manter e transformar as possibilidades de acesso à vida urbana em contextos habitacionais informalizados. <![CDATA[(In)justicia e (i)legalidad bajo la ciudad: las relaciones entre policías y vendedores en el metro de la Ciudad de México]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100089&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El artículo muestra como las relaciones entre comerciantes populares y policías del metro de la Ciudad de México se desarrollan dentro de una política de estigmatización y criminalización del comercio popular. Una política que, sostengo, descansa en una concepción teórica que rechaza al comercio popular como una actividad productiva y como un trabajo digno. Así, entre las prohibiciones y la estigmatización, las relaciones entre comerciantes populares, policías y jueces cívicos, se caracterizan por la corrupción y la violencia. El primer aspecto, permite la negociación de la aplicación de la ley y funda la base de una economía sustentada por las ilegalidades del Estado. Por su parte, la violencia se expresa en la brutalidad policiaca en contra de las personas que realizan el comercio popular en el metro, la cual, ya ha tenido consecuencias fatales.<hr/>Resumo O artigo mostra como as relações entre os comerciantes populares e a polícia metropolitana da Cidade do México se desenvolvem dentro de uma política de estigmatização e criminalização do comércio popular. Uma política que, defendo, se apoia numa conceção teórica que rejeita o comércio popular como atividade produtiva e como trabalho decente. Assim, entre proibições e estigmatizações, as relações entre comerciantes populares, polícias e juízes cíveis são caracterizadas pela corrupção e pela violência. O primeiro aspeto permite a negociação da aplicação da lei e estabelece as bases de uma economia sustentada pelas ilegalidades do Estado. Por sua vez, a violência expressa-se na brutalidade policial contra os praticantes do comércio popular do metro, que já teve consequências fatais. <![CDATA[La venta ambulante en Buenos Aires: economía(s) (i)legales, estética y circulación de objetos]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100109&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen En Buenos Aires los transportes públicos son lugares de venta. Tanto las prácticas de los vendedores como los productos que se ofrecen suelen ser cuestionados por estar por fuera de ley. A partir de seguir cosas y personas el texto muestra la dificultad de generar fronteras entre “distintas economías” así como reflexiona sobre el modo en que las investigaciones sociales contribuyen a generar demarcaciones externas a las configuraciones que analizan. En este texto me interesa mostrar el entramado de relaciones que producen el comercio ambulante en trenes y colectivos de Buenos Aires. Para ello voy a centrarme en dos líneas: las cosas y su estetización. El análisis de estas dos dimensiones permite mostrar la construcción de ese fetichismo en tanto la legalidad de los productos no emana de las cosas en si sino del contexto (y la forma) en que circulan.<hr/>Resumo Em Buenos Aires, os transportes públicos são lugares de venda. Tanto as práticas dos vendedores quanto os produtos oferecidos são frequentemente postos em causa por estarem fora da lei. Partindo de seguir coisas e pessoas, o texto mostra a dificuldade em gerar fronteiras entre “economias diferentes”, bem como de refletir sobre a forma como a pesquisa social contribui para gerar demarcações externas às configurações que analisa. Neste texto, estou interessado em mostrar a rede de relações produzida pelo comércio ambulante em comboios e autocarros em Buenos Aires. Para isso, vou concentrar-me em duas linhas: as coisas e a sua estetização. A análise dessas duas dimensões permite mostrar a construção desse fetichismo, na medida em que a legalidade dos produtos não emana das próprias coisas, mas do contexto (e do modo) em que circulam. <![CDATA[La economía de autos robados en São Paulo: mirada etnográfica sobre la reproducción de desigualdades y violencia en América Latina]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100125&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen En Brasil, cerca de 500 mil vehículos son robados todos los años, siendo un 45% en São Paulo. En el caso de los autos, los destinos son conocidos - deshuesaderos, negocios de autopartes, fronteras, subastas, reventa, usos en otras acciones delictivas. Este artículo traza la trayectoria de un Ford Ka 2018 robado y desarmado en São Paulo y debate la regulación de las economías ilegales. Aprenderemos que efectos el dinero de las economías ilegales tiene en las legales, pero también en la dinámica de reproducción política de las desigualdades y de la violencia urbana en São Paulo. El artículo está basado en una etnografía multi-situada, colectiva, desarrollada en Brasil entre 2015-2020.<hr/>Abstract In Brazil, around 500,000 vehicles are stolen every year, 45% of them in São Paulo. In the case of cars, the destinations are well known - junkyards, auto parts shops, borders, auctions, resale, and uses in other criminal activities. This article traces the trajectory of a stolen and dismantled 2018 Ford Ka in São Paulo and debates the regulation of illegal economies. We will learn what effects the money from illegal economies has on the legal ones, but also on the dynamics of political reproduction of inequalities and urban violence in São Paulo. The article is based on a multi-sited, collective ethnography developed in Brazil from 2015-2020. <![CDATA[Siguiendo a los cheques: prácticas financieras entre lo legal y lo ilegal en las <em>financieras</em> de la Ciudad de Buenos Aires]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100149&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Este artículo se propone analizar el circuito de las denominadas financieras, de gran relevancia para la vida financiera cotidiana de individuos, comercios y pequeñas empresas cuya economía es parcial o totalmente informal en la Argentina. Siguiendo la circulación empírica de los cheques que son informalmente comprados y vendidos en dos financieras de Buenos Aires, reconstruye el complejo entramado de agentes, relaciones y prácticas que se ejecutan en un terreno liminar entre lo legal, lo informal y lo ilegal. Se pregunta además por las condiciones sociales de las relaciones financieras informales, a partir del análisis de los dispositivos personales e impersonales que permiten producir confianza frente a la carencia de respaldo para las transacciones, evaluando económica y moralmente a agentes financieros, clientes y documentos.<hr/>Abstract This article analyses the financial circuit of the so-called financieras, of great relevance for the daily financial life of individuals, businesses and small companies whose economy is partially or totally informal in Argentina. Following the empirical circulation of the checks that are informally bought and sold in two financieras in Buenos Aires, it reconstructs the complex network of agents, social relations and practices that conect the legal, the informal and the illegal dimensions of economy and finance. It also problematizes the social conditions of informal financial relationships, based on the analysis of personal and impersonal trust devices that allow to produce transactions, evaluating financial agents, clients and checks economically and morally. <![CDATA[Introdução]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100167&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Este artículo se propone analizar el circuito de las denominadas financieras, de gran relevancia para la vida financiera cotidiana de individuos, comercios y pequeñas empresas cuya economía es parcial o totalmente informal en la Argentina. Siguiendo la circulación empírica de los cheques que son informalmente comprados y vendidos en dos financieras de Buenos Aires, reconstruye el complejo entramado de agentes, relaciones y prácticas que se ejecutan en un terreno liminar entre lo legal, lo informal y lo ilegal. Se pregunta además por las condiciones sociales de las relaciones financieras informales, a partir del análisis de los dispositivos personales e impersonales que permiten producir confianza frente a la carencia de respaldo para las transacciones, evaluando económica y moralmente a agentes financieros, clientes y documentos.<hr/>Abstract This article analyses the financial circuit of the so-called financieras, of great relevance for the daily financial life of individuals, businesses and small companies whose economy is partially or totally informal in Argentina. Following the empirical circulation of the checks that are informally bought and sold in two financieras in Buenos Aires, it reconstructs the complex network of agents, social relations and practices that conect the legal, the informal and the illegal dimensions of economy and finance. It also problematizes the social conditions of informal financial relationships, based on the analysis of personal and impersonal trust devices that allow to produce transactions, evaluating financial agents, clients and checks economically and morally. <![CDATA[Sardinian crafts at the crossroads of modernity: practices, narratives, and museums, 1909-1964]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100181&lng=es&nrm=iso&tlng=es Abstract Craft in Sardinia has been part of the cultural debate since its emergence in the late 19thcentury as “the industry’s opposite number, or other” (Adamson 2013: xiii). Filed under multiple labels such as arte paesana, piccolo industria, arte popolare, arte rustica, artigianato tradizionale, artigianato artistico,1 it encompassed a wide range of practices within the broader field of material culture, serving different cultural, social, and political needs. During the 20thcentury, different ideological constructions appear intertwined and informed craft’s production, collection, and musealization: the binary opposition between handmade and industrial object; the theme of the vanishing culture and the corruption of cultural authenticity; the gendering of craft aimed at pushing it in or out the race for the economic development of the island.<hr/>Resumo O artesanato na Sardenha faz parte do debate cultural desde o seu surgimento no final do século XIX, como “o oposto da indús tria, ou o outro” (Adamson 2013: xiii). Arquivado sob múltiplos rótulos, como arte paesana, piccolo industria, arte popolare, arte rustica, artigianato tradizionale, artigianato artistico, englobava uma ampla gama de práticas dentro do campo mais amplo da cultura material, atendendo a diferentes necessidades culturais, sociais e políticas. Durante o século XX, diferentes construções ideológicas aparecem entrelaçadas e informam a produção, a coleção e a musealização do artesanato: a oposição binária entre objeto artesanal e industrial; o tema do desaparecimento da cultura e da corrupção da autenticidade cultural; a genderização do ofício com o objetivo de o empurrar para dentro ou para fora da corrida pelo desenvolvimento económico da ilha. <![CDATA[Traditional (art)craft: frictions between thought matrices]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100209&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo A importância atribuída ao chamado artesanato tradicional é notória no mundo contemporâneo. Tais objetos mobilizam uma extensa rede de pessoas, instituições, políticas públicas, com motivações e objetivos diversos. Este artigo visa uma análise de quatro matrizes discursivas sobre o artesanato tradicional que se consolidaram a partir de meados do século XX no Brasil. Pretende indicar suas principais características, atores sociais, estratégias de ação e desdobramentos contemporâneos.<hr/>Abstract The importance given to the so-called traditional artisanship is noticeable around the world nowadays. Such objects mobilise a large network of people, institutions and public policies with different motivations and objectives. This article has as its objective analysis of four main discursive matrices towards traditional artisanship, which have strengthened in the mid-20thcentury in Brazil. This study aims to appoint its main characteristics, social agents, strategies and repercussions in traditional artisanship field in the current context. <![CDATA[Weaving and gluing Cape Verde: “portraits of the people” in Mindelo handicrafts]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100233&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo Introduzida em Cabo Verde no final da década de 1970, a tapeçaria foi nacionalizada através dos desenhos dos cartões apelidados, no presente, “retratos do quotidiano do povo”. Estas imagens terão sido incorporadas em outros artefactos, como os quadros com colagens, tornando o artesanato um campo fecundo de análise sobre processos de construção visual deste país. Começando por recensear as principais linhas e pontos de inflexão do percurso da tapeçaria na Europa que propiciaram o seu advento em Cabo Verde, este artigo examina os desenhos patentes nas 46 tapeçarias e nos 282 quadros com colagens, expostos em novembro de 2019 nas lojas de souvenirs do Mindelo, apresentando um conjunto de hipóteses resultantes de um primeiro exercício de articulação entre estas imagens e os principais enunciados sobre a cabo-verdianidade.<hr/>Abstract Introduced into Cape Verde in the late 1970s, tapestry was nationalised by the drawings of the cartoons, now called “portraits of the people’s day-to-day life”. These images have been incorporated into other artifacts such as pictures with collages, turning handicrafts into a fertile field of analysis regarding the country’s visual construction processes. Starting with a survey of the main lines and points of inflection of the evolution of tapestry in Europe that favoured its advent in Cape Verde, the present paper examines the drawings seen on the 46 tapestries and 282 pictures with collages exhibited in November 2019 in Mindelo’s souvenir shops, putting forward a set of hypotheses resulting from a first attempt at articulating these images and the leading propositions about the Cape Verdian identity. <![CDATA[Políticas culturales en Galicia: acreditación artesanal]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100257&lng=es&nrm=iso&tlng=es Abstract In this paper we propose to describe and analyse the cultural policies implemented in Galicia as survival strategies within the European Union over the past 30 years. In this institutional regard we believe intervention has allowed for a legitimization of political power at the same time as it provided its own identity credentials based on the difference of being able to operate from an economic level in two ways. First, encouraging the shift of the production network to the tertiary sector, and second, serving as brand image in the tourism sector. In these complex dynamics with polyhedral interests which are a controversial subject of debate on a local vs. global, economic vs. political, social vs. cultural level, we will investigate what is the margin granted to the levels of authenticity which the production of current Galician crafts may present.<hr/>Resumen En el presente texto nos proponemos describir y analizar las políticas culturales implementadas en Galicia como estrategias de supervivencia en el marco de la Unión Europea durante los últimos 30 años. La intervención institucional en este sentido consideramos que ha permitido hacer frente a una legitimación del poder político a la vez que otorgaba unas credenciales de identidad propias, basadas en la diferencia para poder actuar desde el plano económico en una doble vía. Por una parte, fomentando el paso al sector terciario del tejido productivo y, por la otra, sirviendo como imagen de marca en el sector turístico. En estas dinámicas tan complejas con intereses poliédricos que se debaten entre fuertes tensiones entre lo local y lo global, entre lo económico y lo político, entre lo social y lo cultural, indagaremos sobre cuál es el margen otorgado a los niveles de autenticidad que puede presentar la producción de la artesanía gallega actual. <![CDATA[From ornament to festivity: using embroidery as narrative, agency and performance in two traditional Brazilian festivals]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0873-65612022000100275&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo A cultura dos bordados materializa um saber-fazer que tem atravessado séculos e lugares, revelando modelos de trabalho doméstico, ensinando perspectivas de gênero, atributos morais nas artes da criação e, em certos momentos, caminhos para ação política. Bordar é uma ornamentação nos tecidos a partir de linhas que trazem volumetria e cor, cujos riscos partem de um repertório amplo e criativo de técnicas e de usos que narram histórias, memórias, conhecimentos. Como parte deste extenso repertório, há uma modalidade específica de bordado: o richelieu. Este bordado é feito por uma espécie de jogo entre a volumetria das linhas sobre o tecido e dos recortes feitos nos tecidos, assemelhando-os às rendas. O bordado richelieu compõe uma longa tradição na transmissão do saber-fazer e nos modos de uso das peças e, para a cultura do bordado, assume papel de elegância, tradição e sofisticação. Contudo, um olhar mais atento pode nos conduzir a outras potências (inclusive, podem transcender o seu caráter ornamental). A presente investigação parte de um olhar comparativo para duas festas tradicionais do nordeste brasileiro, nas quais o bordado richelieu assume um lugar de destaque: a festa de Sant’Anna (Caicó, RN) e a festa de Nossa Senhora da Purificação (Santo Amaro, BA). Aparentemente inofensivos, no contexto dessas festas, esses bordados transpõem a noção de souvenirs, enfeites para a casa ou indumentária, conduzindo discursos, narrativas e posicionamentos políticos imprevisíveis.<hr/>Abstract The culture of embroidery materializes a know-how that has crossed centuries and places, revealing models of domestic work, teaching gender perspectives, moral attributes in the arts of creation and, at certain moments, a political action approach. Embroidery is an ornamentation on textiles from threads that bring volumetry and colour, whose risks are taken from a wide and creative repertoire of techniques and uses that narrate stories, memories and knowledge. As part of this varied repertoire, there is a specific type of embroidery: richelieu. It is created through a sort of fusion between the volumetry of the threads on the textile and the cut-outs made in the fabric, resembling lace. Richelieu embroidery has a long tradition in the expertise transmission as well as in the use of the objects and, for the embroidery culture, it represents elegance, tradition and sophistication. However, a closer look can lead us to other potencies (transcending its ornamental character). The present investigation is based on a comparative study between two traditional festivals in northeastern Brazil in which richelieu embroidery takes a prominent place: the Festa de Sant’Anna (Caicó, RN) and the Festa de Nossa Senhora da Purificação (Santo Amaro, BA). Seemingly innocent, in the context of these festivals these embroideries transcend the notion of souvenirs, ornaments for the household or costume, leading to unpredictable discourses, narratives and political positions.