Scielo RSS <![CDATA[Revista :Estúdio]]> http://scielo.pt/rss.php?pid=1647-615820200001&lang=pt vol. 11 num. 29 lang. pt <![CDATA[SciELO Logo]]> http://scielo.pt/img/en/fbpelogp.gif http://scielo.pt <![CDATA[Para uma economia da linguagem]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100012&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo Na edição 29 da revista Estúdio são publicadas catorze escritas por artistas sobre outros artistas. É oportunidade para uma reflexão sobre o “rasgar retórico” do artista, a proposta feita entre as possibilidades discursivas, dentro de condicionantes. São as constantes do dispositivo que conforma as formulações. Ao mesmo tempo a relação com as matérias, com a utensilagem, é pensada, enquanto mediação com a natureza, sujeita a uma “formalidade molecular” que as máquinas amplificam. O seu autor usa o corpo que lhe cabe na geração dos vivos, herdeiro de sucessos e modelado por insucessos: é um corpo que sobra. Corpo que consegue proceder a uma economia, seja objetual, seja simbólica, iniciando-se um equilíbrio discursivo que nos atravessa.<hr/>Abstract In the 29th edition of Estúdio magazine, fourteen written by artists about other artists are published. It is an opportunity for a reflection on the “tearing rhetoric” of the artist, the proposal made among the discursive possibilities, within conditions. It is the constants of the device that make up the formulations. At the same time, the relationship with the materials, with the utensilage, is considered, as mediation with nature, subject to a “molecular formality” that the machines amplify. Its author uses the body that belongs to the generation of the living, heir to successes and modeled by failures: it is a body that remains. Body that manages to proceed with an economy, be it objective or symbolic, starting a discursive balance that crosses us. <![CDATA[Maria Emília Araújo: uma artista de cores, memórias e viagens]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100020&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo Em meados do século XX um grupo de jovens artistas plásticos de vanguarda iniciaram um movimento de modernização da azulejaria portuguesa. Nos anos 50 grande número de obras de artistas ceramistas portugueses são associadas a projetos arquitetónicos. Na Fábrica Viúva Lamego, começou a reunir-se um núcleo de artistas ceramistas, que começou por Jorge Barradas e cedo associou Manuel Cargaleiro e Querubim Lapa e posteriormente também Maria Emília Araújo, assinando Mariaújo. Nascida no Porto em 06/08/1940 desenvolve uma rica produção de azulejaria dentro da linha de moderni dade dos restantes membros do núcleo da VL. O poder das composições de sua obra deriva na maior parte da sua inventiva pesquisa nas técnicas de produção azulejar. Este artigo procura apresentar uma análise de algumas obras de Maria Emília Araújo. Estas são vistas como fragmentos de memórias vividas e por ela trabalhadas e adotadas para seus objetivos estéticos. Destacam-se duas grandes vertentes: as suas memórias de vivência como mulher e e a experiência dos países onde viveu, Portugal e Brasil, mas também Venezuela, Curaçau, e a sua paixão pelos trópicos com todo o hibridismo de culturas e artes.<hr/>Abstract In the mid-twentieth century, a group of young avant-garde artists started a movement to modernize Portuguese tiles. In the 1950s, a large number of works by Portuguese ceramic artists are associated with architectural projects. At the Viúva Lamego Factory, a group of ceramic artists began to gather, starting with Jorge Barradas and soon associating Manuel Carga leiro and Querubim Lapa and later also Maria Emília Araújo, signing Mariaújo. Born in Porto on 06/08/1940, she develops a rich production of tiles within the line of modernity of the other members of the VL group. The power of the compositions of her work derives for the most part from her inventive research into techniques of tile production. This article seeks to present an analysis of some works by Maria Emília Araújo. These are seen as fragments of memories lived and worked on and adopted by her for her aesthetic goals. Two main aspects stand out: her memories of living as a woman and the experience of the countries where she lived, Portugal and Brazil, but also Venezuela, Curaçau, and her passion for the tropics with all the hybridity of cultures and arts. <![CDATA[The object of the drawing and its experience, for Marco Moreira]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100031&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen Aunque las obras de Marco Moreira no guardan las convenciones propias del medio del dibujo -saliendo del soporte tradicional del papel e invadiendo el espacio tridimensional y la experiencia temporal-, veremos como el artista elabora un discurso retórico plástico en torno a la experiencia del dibujar a partir de sus elementos y principios esenciales: herramienta y materialidad, gesto y proceso, tiempo y espacio, recepción. Analizaremos como desarrolla una argumentación visual de manera a implicar mejor al espectador, especialmente con sus máquinas de dibujar, y como sus últimas piezas manifiestan la complejidad de sus reflexiones que se fueron gestando desde la vida y la actividad en el taller, desplegando resultados encadenados a medida que las respuestas van generando nuevos enfoques.<hr/>Abstract Although Marco Moreira’s works do not adhere to the conventions of the medium of drawing - by leaving behind the traditional support of paper as well as invading three-dimensional space and temporal experience -, we will see how the artist elaborates a plastic rhetorical discourse around the experience of drawing from its essential elements and principles: tool and materiality, gesture and process, time and space, reception. We will analyse how he develops a visual argumentation so as to better involve the viewer, especially with his drawing machines, and how his last pieces show the complexity of his reflections, which have been brewing from the life and the activity in the workshop, demonstrating a chain of results as the responses generate new approaches. <![CDATA[The trail of everyday life in the artistic creation of Massimo Cova]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100040&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen El objetivo de este artículo es dar a conocer la obra que Massimo Cova ha realizado en los últimos diez años. El proyecto artístico de Massimo tiene su punto de partida en la huella, o en su lugar el rastro de aquellas cosas que aun siendo banales, hablan de una historia presente o pasada hasta el punto de devenir un lenguaje visual el cual, comparte una importante parte de su gramática con el lenguaje del arte contemporáneo, además de cuestionar con ello, el pensamiento y ciertas conductas de la época que nos contextualiza.<hr/>Abstract The objective of this article is to publicize the work that Massimo Cova has done in the last ten years. Massimo’s artistic project has its starting point in the track, or instead the trace of those things that, even being banal, speak of a present or past history to the point of becoming a visual language which, shares an important part of his grammar with the language of contemporary art, in addition to questioning with it, the thinking and certain behaviors of the time that contextualizes us. <![CDATA[Animalis Imaginibvs: (as) simetrias entre arte e ciência na obra de Mauro Espíndola]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100050&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo O objetivo deste artigo é apresentar uma análise das obras do artista visual brasileiro Mauro Espíndola e do seu processo de criação das biogravuras de borboletas que fazem parte da mostra Animalis Imaginibvs. As reflexões surgem a partir de entrevistas com o artista e contribuições de autores, artistas e cientistas, que dialogam com as proximidades e distanciamentos, as (as)simetrias entre arte e ciência.<hr/>Abstract The aim of this article is to present an analysis of the works of Brazilian visual artist Mauro Espíndola and his creation process of the butterflies’ bio engravings that are part of the Animalis Imaginibvs exhibition. The reflections arise from an interviews with the artist and contributions from authors, artists and scientists, who dialogue with the similarities and differences, the (a)symmetries between art and science. <![CDATA[Amélia Brandelli e a absorção e transformação do desenho: um diálogo com a vida das plantas em “inverno, quase inverno”]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100060&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo Este artigo trata da série de desenhos de 2019 de Amélia Brandelli,“Inverno, quase inverno”, onde a artista brasileira propõe uma relação entre o olhar e o real, e a nobreza que vem sendo perdida pela natureza. Nos desenhos de plantas, ela estabelece um jogo de claro e escuro que banha as folhagens, e que parece análogo à placa sensível, mas que transforma-se quando manipulado no desenho. Ali o gesto da artista se traduz como uma tentativa de romper com o luto da imagem.<hr/>Abstract This article deals with Amelia Brandelli’s 2019 series of drawings, “Winter, almost winter”, where the Brazilian artist proposes a relationship between the look and the real, and about the nobility that has been lost by nature. In these plant drawings, she establishes a play of light and dark that bathes the foliage, and which seems analogous to the behavior of a sensitive plate, but which becomes transformed when manipulated in the drawing. The artist’s gesture translates as an attempt to break with the mourning of the image. <![CDATA[Manolo Cuervo, symbol painter, image designer]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100066&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen La obra del Manolo Cuervo (Isla Cristina, 1955), pintor y grafista radicado en Sevilla, destaca como referente de varias generaciones de diseñadores, al tiempo que renueva drásticamente la escena visual sevillana de los años ochenta y noventa. Vinculado a la pintura desde sus inicios, debido a la efervescente escena cultural sevillana de finales de los setenta, se inicia como diseñador gráfico y se constituye en una figura claramente diferenciada y única de la producción del diseño en Andalucía. Cartelista y sobre todo, creador de imágenes, es a partir de finales de siglo que retoma la pintura como medio expresivo, donde son constantes los trasvases entre esta y el diseño, y entre los recursos gráficos y la práctica artística. Sus temas surgen de la iconografía de los medios, como el cine, la música (el jazz y el rock), el teatro, los medios audiovisuales y la publicidad, para conformar un paisaje visual donde la yuxtaposición, la mezcla y la descontextualización generan nuevos significados. Para Manolo, el diseño ha sido un medio expresivo donde ha puesto en práctica sus hallazgos plásticos, al tiempo que su pintura ha recogido el amplio repertorio icónico que ha configurado al cartel contemporáneo.<hr/>Abstract The work of Manolo Cuervo (Isla Cristina, 1955), painter and graphic designer based in Seville, stands out as a reference for several generations of designers, while drastically renewing the Sevillian visual scene of the eighties and nineties. Linked to painting since its inception, due to the effervescent Sevillian cultural scene of the late seventies, he began as a graphic designer and became a clearly differentiated and unique figure of the production of design in Andalusia. Posterist and above all, creator of images, it is from the end of the century that he takes up painting as an expressive medium, where the transfers between this and the design are constant, and between graphic resources and artistic practice. His themes arise from the iconography of the media, such as cinema, music (jazz and rock), theater, audiovisual media and advertising, to form a visual landscape where juxtaposition, mixing and decontextualization generate new meanings. For Manolo, design has been an expressive medium where he has put into practice his plastic findings, while his painting has collected the wide iconic repertoire that has shaped the contemporary poster. <![CDATA[Clara Menéres, <em>mulher-terra-viva</em>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100076&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo O ano de 1977 é um período especial de confluência de algumas linhas centrais de produção da escultora portuguesa Clara Menéres (1943-2018). Entre Portugal, França e Brasil, ela soma a organização da significativa mostra Artistas Portuguesas à criação e exposição de obras suas de grande fôlego como artista e como mulher consciente da sua condição na cultura e na natureza. O texto Ce sexe qui n’en est pas un, de Luce Irigaray, publicado também nesse ano em Paris, permite estabelecer uma perspectiva cruzada entre ambas, em Clara extensível a uma ligação à terra, ao planeta, centrada na obra MulherTerra-Viva.<hr/>Abstract The year 1977 is a special period of confluence of some of the central production lines of the Portuguese sculptor Clara Menéres (1943-2018). Between Portugal, France and Brazil, she adds the organization of the significant exhibition Portuguese Women Artists to the creation and show of her breathtaking works as an artist and as a woman aware of her condition in culture and nature. The text Ce sexe qui n’en est pas un, by Luce Irigaray, also published this year in Paris, allows us to establish a crossed perspective between Clara, extending to a connection to the earth, to the planet, centered on the work Mulher-Terra-Viva. <![CDATA[Tactilidades Conectivas de Inês Norton]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100088&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo A proposta deste ensaio é apresentar obras interativas e táteis especificamente no trabalho recente da artista portuguesa Inês Norton e relacioná-lo os conceitos de estética háptica de Mark Paterson e sublime tecnológico de Mário Costa. A partir de novos dispositivos tecnológicos de diálogo apresentamos possíveis relações com a memória e o afeto no contato do touchscreen.<hr/>Abstract The purpose of this essay is to present interactive and tactile works specifically in the recent work of the Portuguese artist Inês Norton and relate it to the concepts of haptic aesthetics by Mark Paterson and the technological sublime of Mário Costa. From new technological devices of dialogue, we present possible relations with memory and the affection in the touchscreen contact. <![CDATA[What remains, the rest, as an articulating factor in the artwork of Rui Pedro Jorge]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100097&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen La trayectoria artística de Rui Pedro Jorge (1987) está ligada íntimamente a la preocupación por resolver la problemática pictórica, a través de una práctica en la que, aun sirviéndose inexorablemente de la representación, trata de desmontar los grandes significantes que devienen de la misma. Su insistencia e interés se localizan en la propia práctica pictórica, con el fin de dar solución a la infinidad de interrogantes que el proceso artístico suscita, coronado por un momento que podríamos determinar como original, esto es, cuando se hace presente el carácter germinal y novedoso que toda creación artística detenta.<hr/>Abstract The artistic career of Rui Pedro Jorge (1987) is closely linked to the concern to solve the pictorial problem, through a practice in which, even though inexorably using representation, tries to dismantle the great signifiers that come from it. His insistence and interest are located in the pictorial practice itself, in order to solve the infinite number of questions that the artistic process raises, concluded for a moment that we could determine as original, that is, when the germinal and novel character that every artistic creation holds emerges. <![CDATA[The interaction between the individual and the social in the conceptual projects of the Peruvian artist Teresa Burga]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100106&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen La interacción entre el individuo y la sociedad en la obra de Teresa Burga es el objeto de estudio de este artículo. Su variada obra pinturas y instalaciones Pop, dibujos conceptuales, objetos e instalaciones cibernéticas - aborda esta interacción, enfocando al ser humano como ser social presionado por el entorno pero con la capacidad de resistencia, reflexión y autodeterminación necesaria para enfrentar las presiones.<hr/>Abstract The interaction between the individual and society in the work of Teresa Burga is the object of study of this article. Her varied work Pop paintings and installations, conceptual drawings, objects and cyber installations addresses this interaction, focusing on the human being as a social being pressed by the environment but with the capacity for resistance, reflection and selfdetermination necessary to face the pressures. <![CDATA[Francisco Lourenço e a pintura animada]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100116&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo O trabalho artístico de Francisco Lourenço situa-se num território híbrido misturando os critérios próprios da pintura com a tecnologia que ilude o movimento das imagens. Determina-se por um humor subtil que advém de estratégias de hesitação entre o que se movimenta eoqueestá estático e mostra um imaginário que se liga às coisas da natureza.<hr/>Abstract The artistic work of Francisco Lourenço is located in a hybrid territory mixing the criteria of painting with technology effects that eludes the movement of images. It is determined by a subtle humour that comes from strategies of hesitation between what moves and what is static and shows an imaginary that is linked to the things of nature. <![CDATA[The real, the imaginary and the symbolic in the work of the Peruvian artist Sergio Zevallos]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100126&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen Esta investigación se centra en la representación corporal de la rebeldía contra las presiones y parámetros que la sociedad establece como marco legítimo de comportamiento humano en la obra del artista peruano Sergio Zevallos. El cuerpo frágil que el arte de Zevallos expone se sumerge en la disidencia sexual, para volcar lo psíquico en lo sociocul tural. La enunciación encarnada recorre los registros de lo real, lo imaginario y lo simbóli co para proponer una nueva lectura de temas como la religión, la identidad, el género, la sexualidad, la política.<hr/>Abstract This research focuses on the corporal representation of rebellion against the pressures and parameters that society establishes as a legiti mate framework for human behavior in the work of Peruvian artist Sergio Zevallos. The fragile body that Zevallos´s art exposes is immersed in sexual dissent, to overturn the psychic into the sociocultural. The embodied enunciation goes through the registers of the real, the imaginary and the symbolic to propose a new reading of topics such as religion, identity, gender, sexuality, politics. <![CDATA[Patricia Gómez and María Jesús González: the memory on the wall]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100135&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen En el presente texto nos aproximamos al trabajo de Patricia Gómez y María Jesús González desde planteamientos fenomemológicos en relación a los lugares en los que llevan a cabo sus intervenciones. Asimismo, se hará alusión a los proyectos realizados en tres establecimientos penitenciarios abandonados, en una serie de casas ubicadas en barrios afectados por procesos de gentrificación y en una intervención realizada en centros de internamiento para imigrantes ilegales.<hr/>Abstract In the present text we approach the work of Patricia Gómez and María Jesús González from the phenomenological approaches in relation to the places where they carry out their interventions. Also, we will refer to the projects carried out in three abandoned prisons, in a series of houses located in neighborhoods affected by gentrification processes and in an intervention carried out in detention centers for illegal immigrants. <![CDATA[O gabinete real de leitura de Claudio Garcia ou como um artista sedimenta o tempo]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1647-61582020000100146&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo O proposito deste artigo é apresentar e discutir o trabalho do artista visual brasileiro Claudio Garcia, centrando a discussão em seus Livros de Horas. Livros de Horas são construções artesanais que o artista vem elaborando há décadas. Por meio de múltiplos procedimentos poéticos (gravuras, pinturas, desenhos, colagens, escrita), Claudio vai sobrepondo materialidades e criando através de espessas camadas cada uma das páginas dos seus livros. Essas sobreposições de materialidades acabam por criar com seus Livros potentes lugares. Numa espécie de palimpsesto, o artista nos coloca diante de diferentes temporalidades e memorias, das “coisas” e de nós mesmos.<hr/>Abstract The purpose of this paper is to present and discuss the work of Brazilian visual artist Claudio Garcia, with a focus on his “Hour Books”. Those are handcrafted pieces the artist has been working on for decades. Through multiple poetic techniques (engraving, painting, drawing, collage, writing), Claudio overlaps materials and builds thick layers in each page of his books. Such overlapping ultimately creates powerful poetic places in his Hour Books. It is a kind of a palimpsest through which the artist presents us with different temporal moments and memoirs of the “things” and of ourselves.