SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.31Ecologia das relações espaciais: as preposições do crioulo guineenseLíngua portuguesa na Guiné-Bissau e a influência do crioulo na identidade cultural e no português author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Revista Internacional em Língua Portuguesa

Print version ISSN 2182-4452On-line version ISSN 2184-2043

Abstract

AGOSTINHO, Ana Lívia dos Santos  and  BANDEIRA, Manuele. Línguas nacionais de São Tomé e Príncipe e ortografia unificada. RILP [online]. 2017, vol.31, pp.207-227.  Epub July 28, 2021. ISSN 2182-4452.  https://doi.org/10.31492/2184-2043.rilp2017.31/pp.209-229.

In São Tomé and Príncipe (STP), three native languages are spoken (Santome, Lung’Ie and Angolar) in addition to Portuguese, the official language since 1975. In this multilingual environment, however, there were no official attempts to standardize orthographically these languages until the early 2000s. In 2010, the government approved the Unified Alphabet for Native Languages of São Tomé and Príncipe (ALUSTP) in order to represent alphabetically the languages Santome, Angolar and Lung’Ie. Also, due mainly to the incentive of Príncipe’s Regional Government for the diffusion of culture of Príncipe Island, schools in Príncipe have been teaching Lung’Ie since 2009. Therefore, this chapter aims at discussing the two linguistic practices mentioned, considering both are part of an important stage for the implementation of political actions in multilingual settings. Besides, we will consider the Creole languages of STP from the historical and linguistic perspectives along with their unified orthography.

Keywords : Creole; Spelling; ALUSTP; National languages; São Tomé and Principe.

        · abstract in Portuguese     · text in Portuguese     · Portuguese ( pdf )