29 1 
Home Page  

  • SciELO

  • SciELO


Revista Diacrítica

 ISSN 0807-8967

MARTINS, Ana Maria. Ordem de palavras e polaridade: inversão nominal negativa com algum / alguno e nenhum. []. , 29, 1, pp.400-427. ISSN 0807-8967.

^lpt^aEste trabalho trata do contraste interpretativo que resulta da colocação pré-nominal ou pós-nominal do quantificador indefinido algum (e.g. alguma coisa vs. coisa alguma) e procura explicar, numa perspetiva formal, diacrónica e comparativa, a relação entre ordem de palavras e polaridade (i.e., a oposição positivo/negativo). A análise proposta explora a hipótese de paralelismo estrutural entre frases e expressões nominais (especificamente quanto à categoria NegP) e leva à identificação de um conjunto de mudanças sintáticas correlacionadas que ocorrem no português a partir do século XVIII. Entre elas está a expansão das estruturas de inversão nominal negativa (que passam a incluir também o quantificador indefinido nenhum), a substituição dos pronomes algum e nenhum, com referência [+humana], por alguém e ninguém, e a generalização do uso do artigo definido antes de possessivo. As diferenças e semelhanças entre o português e o espanhol no que diz respeito à inversão nominal com algum/alguno são analisadas numa perspetiva teórica e diacrónica.^len^aThis work deals with the interpretive contrast that results from placing the indefinite quantifier algum in prenominal or postnominal position (e.g. alguma coisa ‘something' vs. coisa alguma ‘nothing') and seeks to explain the observed relationship between word order and polarity (i.e. the opposition positive/negative) in a formal, diachronic and comparative perspective. The proposed analysis explores the hypothesis of structural parallelism between clauses and nominal expressions (specifically vis-à-vis NegP) and leads to the identification of a set of related syntactic changes taking place in Portuguese from the 18th century. These changes include the expansion of nominal negative inversion from algum to nenhum (‘none'), the loss of algum and nenhum as strong pronouns with a [+human] feature, and the generalization of the use of the definite article before possessives. Last but not least, the paper describes the differences and similarities between Portuguese and Spanish nominal negative inversion with algum/alguno and accounts for them in a theoretical and diachronic perspective.

: .

        · | |     · |     · ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License