34 1 
Home Page  

  • SciELO

  • SciELO


Revista Portuguesa de Educação

 ISSN 0871-9187 ISSN 2183-0452

ALMEIDA, Camila Marta de    FREIRE, Sofia. Adaptação cultural de um instrumento para avaliar as emoções do professor (TEQ). []. , 34, 1, pp.285-302.   20--2022. ISSN 0871-9187.  https://doi.org/10.21814/rpe.20687.

^a

O estudo das emoções dos professores tem vindo a ganhar destaque, sendo atualmente reconhecido como uma dimensão essencial do trabalho docente. Contudo, apesar de ter vindo a ganhar relevância na área educacional, verifica-se uma lacuna de instrumentos quantitativos válidos para mensurar as emoções discretas do professor. Este estudo teve como objetivo traduzir para português e adaptar o Teacher Emotion Questionnaire (TEQ) para a cultura brasileira. Foram envolvidos, 51 participantes, dos quais quatro tradutores, sete especialistas, 40 professores, e ainda as pesquisadoras e autora principal do TEQ original. O presente estudo metodológico de adaptação cultural contou com as seguintes etapas: (1) traduções; (2) síntese das versões traduzidas; (3) comitê de especialistas; (4) avaliação pelo público-alvo; (5) tradução reversa; (6) estudo-piloto. As etapas tradução e síntese foram realizadas adequadamente, tendo sido introduzidas algumas alterações após a apreciação pelos especialistas e público-alvo. O estudo piloto mostrou que o instrumento adaptado é de fácil compreensão e preenchimento. Por fim, após alguns ajustes, a adaptação cultural foi aprovada pela autora principal do TEQ original. O presente estudo realizou o primeiro passo para disponibilizar um instrumento confiável e válido sobre as emoções dos professores. O próximo passo será a exploração das propriedades psicométricas do TEQ - Versão brasileira.

^lpt^a

The study of teachers' emotions has been gaining prominence, and emotions are currently recognized as an essential dimension affecting teachers’ work. Despite having gained relevance in the educational area, there is a need for valid instruments that measure teachers’ discrete emotions. This study aimed to translate the Teacher Emotion Questionnaire (TEQ) to the Portuguese language and to adapt it to the Brazilian culture. Fifty-one participants were involved: four translators, seven specialists, 40 teachers, and also the researchers and the main author of the original TEQ. The current methodological study followed six stages: (1) translations; (2) synthesis of the translated versions; (3) committee of experts; (4) evaluation by the target audience; (5) reverse translation; (6) pilot study. The translation and synthesis steps were carried out properly, and some changes were made after the assessment by the experts and target audience. The pilot study showed that the adapted instrument is easy to understand and fill in. Finally, after some adjustments, the cultural adaptation was approved by the main author of the original TEQ. This study was the first step to provide a reliable and valid instrument on the emotions of teachers. The next step will be the exploration of the psychometric properties of TEQ - Brazilian version.

^len^a

El estudio de las emociones de los profesores ha ganado destaque, y actualmente es reconocido como una dimensión esencial del trabajo docente. Sin embargo, a pesar de haber ganado relevancia en el área educativa, es visible que hay una laguna de instrumentos cuantitativos válidos para medir las emociones discretas del profesor. Este estudio tuvo como objetivo traducir al portugués y adaptar el Teacher Emotion Questionnaire (TEQ) para la cultura brasileña. Participaron 51 individuos, de ellos cuatro traductores, siete especialistas, 40 profesores, y también las investigadoras y autora principal del TEQ original. El presente estudio metodológico de adaptación cultural contó con las etapas a continuación: (1) traducciones; (2) síntesis de las versiones traducidas; (3) comité de expertos; (4) evaluación por el público objetivo; (5) traducción inversa; (6) estudio piloto. Las etapas de traducción y síntesis fueron realizadas adecuadamente, introduciendo algunas modificaciones después del análisis de los especialistas y del público objetivo. El estudio piloto mostró que el instrumento adaptado es de fácil comprensión y llenado. Finalmente, la adaptación cultural fue aprobada por la autora principal del TEQ original, después de algunos ajustes. El presente estudio dio el primer paso para colocar a disposición un instrumento confiable y válido para analizar las emociones de los profesores. El próximo paso será la exploración de las propiedades psicométricas del TEQ - versión brasileña.

^les

: .

        · | | |     · |     · ( pdf )