serV 7 
Home Page  

  • SciELO

  • SciELO


Revista de Enfermagem Referência

 ISSN 0874-0283 ISSN 2182-2883

SANTOS-COSTA, Paulo et al. Traducción, adaptación cultural y validación de la escala Venous International Assessment al portugués europeo. []. , serV, 7, e20135.   24--2021. ISSN 0874-0283.  https://doi.org/10.12707/rv20135.

Marco contextual:

Un número significativo de adultos experimenta dificultades al ser sometido a un acceso venoso periférico, lo que provoca múltiples intentos de punción y el deterioro de la red venosa. La escala Venous International Assessment (VIA) está considerada internacionalmente como un instrumento fiable que clasifica los accesos venosos periféricos en las personas y determina el riesgo de complicaciones relacionadas.

Objetivos:

Traducir, adaptar culturalmente y validar la escala VIA al portugués europeo.

Metodología:

Estudio de traducción, adaptación cultural y evaluación de las propiedades psicométricas de la escala VIA en una muestra no probabilística con 100 personas que necesitan ser sometidos a un cateterismo venoso periférico.

Resultados:

La versión portuguesa desarrollada de la escala VIA (EARV) mostró puntuaciones de concordancia entre evaluadores moderadas (k = 0,490; p < 0,0005). La validez de criterio y de constructo de la EARV se evaluó mediante un análisis predictivo, convergente y correlacional, con magnitudes de moderadas a amplias y significación estadística.

Conclusión:

La EARV es un instrumento fiable y válido que puede ayudar a los profesionales sanitarios portugueses a determinar y categorizar la dificultad de un acceso venoso periférico. Se necesita realizar futuros estudios para comprobar la aplicabilidad transversal de la escala.

: cateterismo periférico; traducciones, psicometría; enfermeras y enfermeros.

        · | |     · |     · ( pdf )