32 
Home Page  

  • SciELO

  • SciELO


Revista Internacional em Língua Portuguesa

 ISSN 2182-4452 ISSN 2184-2043

BAHULE, Cremildo G.. O uso das LWC’s na música moçambicana. []. , 32, pp.205-223.   28--2021. ISSN 2182-4452.  https://doi.org/10.31492/2184-2043.rilp2017.32/pp.207-225.

^a

Tomando como exemplo os discos Kudumba, da banda Ghorwane, Yellela de Eyuphuru e Katchume de Kapa Dêch, é possível perceber a conexão existente entre as línguas autóctones e a ideia de identidade moçambicana. Todavia, os músicos buscam novos horizontes estético-sonoros, emigram para regiões onde a sua produção musical é aceite e gera lucro, e inserem novas linguagens na música, com objectivo de opulentar e fazer evoluir a música moçambicana. Nessa linha de evolução, os músicos sentem a necessidade de não apenas usar as línguas autóctones moçambicanas, mas de experimentar o uso de “outras” línguas. Por isso, é visível o uso das LWC [Language of Wider Communication] ou “línguas de comunicação mais ampla” ou “línguas internacionais” como Inglês, Francês, Português - embora esse idioma esteja bem enraizado ou historizou-se em Moçambique.

^lpt^a

Taking the example of the Kudumba discs of the Ghorwane band, Yellela de Eyuphuru and Katchume de Kapa Dêch, it is possible to perceive the connection between native languages and the idea of Mozambican identity. However, musicians seek new aesthetic-sonic horizons, emigrate to regions where their musical production is accepted and generate profit, and insert new languages into music, with the aim of opulating and evolving Mozambican music. In this line of evolution, musicians feel the need to not only use native Mozambican languages, but to experience the use of “other” languages. Therefore, the use of LWC [Language of Wider Communication] or “broader languages of communication” or “international languages” such as English, French, Portuguese - although this language is well-rooted or historicized in Mozambique.

^len

: .

        · | |     · |     · ( pdf )