Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Acessos
Links relacionados
- Similares em SciELO
Compartilhar
Revista de Enfermagem Referência
versão impressa ISSN 0874-0283versão On-line ISSN 2182-2883
Resumo
SANTOS-COSTA, Paulo et al. Traducción, adaptación cultural y validación de la escala Venous International Assessment al portugués europeo. Rev. Enf. Ref. [online]. 2021, vol.serV, n.7, e20135. Epub 24-Nov-2021. ISSN 0874-0283. https://doi.org/10.12707/rv20135.
Marco contextual:
Un número significativo de adultos experimenta dificultades al ser sometido a un acceso venoso periférico, lo que provoca múltiples intentos de punción y el deterioro de la red venosa. La escala Venous International Assessment (VIA) está considerada internacionalmente como un instrumento fiable que clasifica los accesos venosos periféricos en las personas y determina el riesgo de complicaciones relacionadas.
Objetivos:
Traducir, adaptar culturalmente y validar la escala VIA al portugués europeo.
Metodología:
Estudio de traducción, adaptación cultural y evaluación de las propiedades psicométricas de la escala VIA en una muestra no probabilística con 100 personas que necesitan ser sometidos a un cateterismo venoso periférico.
Resultados:
La versión portuguesa desarrollada de la escala VIA (EARV) mostró puntuaciones de concordancia entre evaluadores moderadas (k = 0,490; p < 0,0005). La validez de criterio y de constructo de la EARV se evaluó mediante un análisis predictivo, convergente y correlacional, con magnitudes de moderadas a amplias y significación estadística.
Conclusión:
La EARV es un instrumento fiable y válido que puede ayudar a los profesionales sanitarios portugueses a determinar y categorizar la dificultad de un acceso venoso periférico. Se necesita realizar futuros estudios para comprobar la aplicabilidad transversal de la escala.
Palavras-chave : cateterismo periférico; traducciones, psicometría; enfermeras y enfermeros.