Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Acessos
Links relacionados
- Similares em SciELO
Compartilhar
e-Journal of Portuguese History
versão On-line ISSN 1645-6432
Resumo
SMITH, Stefan Halikowski e FERNANDES, Luis Henrique Menezes. The unquiet religious backdrop to European East Indies trade: Christian polemical literature and the first Portuguese translation of the Bible, 1642-1694. e-JPH [online]. 2015, vol.13, n.2, pp.56-79. ISSN 1645-6432.
A primeira tradução sistemática da Bíblia em Português foi preparada ao longo da segunda metade do século XVII nas Índias Orientais Holandesas pelo calvinista João Ferreira A. d'Almeida. A historiografia a seu respeito tem sido limitada, quer a análises biográficas ou levantamentos tipográficos de suas várias edições. As fontes primárias que correspondem à confrontação obstinada entre católicos e calvinistas que se encontra subjacente à sua elaboração ter sido negligenciada. Será, assim de supor que, apenas a partir de uma análise mais profunda das obras polêmicas escritas dentro desse embate doutrinário é possível entender melhor o significado histórico dessa excepcional tradução bíblica
Palavras-chave : Tradução da Bíblia; conflito religioso; Índias Orientais Holandesas; século XVII.