Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Acessos
Links relacionados
- Similares em SciELO
Compartilhar
Análise Social
versão impressa ISSN 0003-2573
Anál. Social n.184 Lisboa 2007
Diário de um cucaracha: o estigma da lusofonia retratado na literatura brasileira de Henfil
Nilce da Silva*
Patrícia Claudia da Costa Fridman
Este artigo trata do estigma enfrentado pelos (e)imigrantes lusófonos nas sociedades de recepção por meio da obra literária de Henfil Diário de Um Cucaracha. Para tanto consideramos a história da formação do império português e a diáspora dos herdeiros da língua de Camões à luz de B. S. Santos e do referencial teórico construído por E. Goffman e Z. Bauman.
Palavras-chave: (e)imigração; lusofonia; estigma; identidade; século XXI; literatura
Diário de Um Cucaracha: le stigmate de la lusophonie portraituré dans la littérature brésilienne de Henfil
L’article traite du stigmate auquel doivent faire face les (é)immigrants lusophones dans les sociétés d’accueil, en prenant comme base l’ouvrage littéraire de Henfil Diário de Um Cucaracha. Pour ce faire, les auteurs ont considéré l’histoire de la formation de l’empire portugais et la diaspora des héritiers de la langue de Camões à la lumière de B. S. Santos et du référentiel théorique construit par E. Goffman et Z. Bauman.
Mots-clé: (é)immigration; lusophonie; stigmate; identité; XXIe siècle; littérature
Diário de Um Cucaracha: the stigma of lusophony as portrayed in the Brazilian literature of Henfil
This article deals with the stigma which lusophone emigrants/immigrants faced in host societies, as portrayed in the literary work of Henfil Diário de Um Cucaracha. To this end we look at the history of the formation of the Portuguese empire and the diaspora of the heirs to the language of Camões, in the light of the work of B. S. Santos and the body of theory put together by E. Goffman and Z. Bauman.
Keywords: emigration; immigration; lusophony; stigma; identity; twenty-first century; literature
Texto completo disponível apenas em PDF.
Full text only available in PDF format.
Bibliografia
Bauman, Zigmunt (1999), Modernidade e ambivalência, Rio de Janeiro, Jorge Zahar. [ Links ]
Biarnès, Jean (1999), Universalité, diversité, sujet dans l'espace pedagogique, Paris, L'Harmattan.
Candido, Antonio (1986), «Direitos humanos e literatura», in Direitos Humanos e Sociedade, São Paulo, Brasiliense.
Chevalier, Louis (1947), «Principaux aspects du problème de l'immigration», in Documents sur l'immigratin, Paris, INED, caderno n.º 12.
Costa, J. R. (1988), Os descobrimentos portugueses: Pedro Álvares Cabral e o Brasil, São Paulo, Conselho da Comunidade Portuguesa do Estado de São Paulo, Editora Grupo Pão de Açúcar.
Eusébio, J. (2001), Falando Português em Montreal, Montreal, Quebec World.
Goffman, E. (1975), Estigma, Rio de Janeiro, Zahar.
Henfil (1983), Diário de um cucaracha, Rio de Janeiro, Editora Record.
Martes, A. C. B. (1999), Brasileiros nos Estados Unidos: um estudo sobre imigrantes em Massachusetts, São Paulo, Paz e Terra.
Rocha-Trindade, M. B. (2000), «The Portuguese diaspora», in C. Teixeira e V. P. da Rosa (eds.), The Portuguese in Canada: From the Sea to the City, Toronto, University of Toronto Press, pp. 15-33.
Santos, Boaventura de Sousa (2005), Pela Mão de Alice: o social e o político na pós-modernidade, São Paulo, Cortez.
Santos, Boaventura de Sousa (2006), A gramática do tempo, São Paulo, Cortez. (col. «para um novo senso comum»; v. 4).
Sayad, Ambdelmalek (1998), A Imigração ou os Paradoxos da Identidade, São Paulo, EDUSP.
Winnicott, Donald (1975), O Brincar e a Realidade, Rio de Janeiro, Imago Editora.
Winnicott, Donald (1983), A família e o desenvolvimento individual, São Paulo, Martins Fontes.
Winnicott, Donald (1993), Conversando sobre crianças [com os pais], São Paulo, Martins Fontes.
Sítios consultados
«Um pouco de Henfil», http://sampa3.prodam.sp.gov.br/ccsp/gibiteca/henfil.htm. Acesso em 21-11-2005.
www.gibiteca.com.br/php/biblioteca/lv_titulo.php em 22 de fevereiro de 2006.
* Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo.