SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.16 número1A Forgotten Century of Brazilwood: The Brazilwood Trade from the Mid-Sixteenth to Mid-Seventeenth CenturyPortuguese Emigrant Transport to Brazil: Conditions and Factors of Vulnerability in Portugal’s Operation of this Business During the Military Dictatorship índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO

Compartir


e-Journal of Portuguese History

versión On-line ISSN 1645-6432

Resumen

DENIPOTI, Cláudio. Censoring Translations in 18th-Century Portugal: Censorship Practices Regarding the Portuguese Vernacular, 1770-1790. e-JPH [online]. 2018, vol.16, n.1, pp.28-41. ISSN 1645-6432.  https://doi.org/10.7301/Z0416VKW.

In the final period of the Portuguese Ancien Regime, the censorship structure established during the reign of Dom José I served as a direct and fundamental agent in defining the scholarly rules governing the Portuguese language. Throughout the last decades of the eighteenth century, the censors regulated texts that were printed or circulated within the Empire, and also corrected and defined spelling rules, literary styles, grammar, and, in particular, the use of “foreign” words. Having been widely documented in the written opinions expressed by the censors themselves, the effects of this normative action are especially visible in the texts translated into Portuguese at the time.

Palabras clave : Translations; History of the Book; Portuguese Empire; Censorship; 18th Century.

        · resumen en Portugués     · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons