SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.31Ecologia das relações espaciais: as preposições do crioulo guineenseLíngua portuguesa na Guiné-Bissau e a influência do crioulo na identidade cultural e no português author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Revista Internacional em Língua Portuguesa

Print version ISSN 2182-4452On-line version ISSN 2184-2043

Abstract

AGOSTINHO, Ana Lívia dos Santos  and  BANDEIRA, Manuele. Línguas nacionais de São Tomé e Príncipe e ortografia unificada. RILP [online]. 2017, vol.31, pp.207-227.  Epub July 28, 2021. ISSN 2182-4452.  https://doi.org/10.31492/2184-2043.rilp2017.31/pp.209-229.

Em São Tomé e Príncipe (STP), são faladas três línguas autóctones (santome, lung’Ie e angolar) além do português, língua oficial desde 1975. Neste ambiente multilíngue, contudo, não havia, até o início dos anos 2000, tentativas oficiais de normalização ortográfica dessas línguas nacionais. Em 2010, o Alfabeto Unificado para as Línguas Nativas de São Tomé e Príncipe (ALUSTP), a fim de se representar alfabeticamente as línguas santome, angolar e lung’Ie, foi sancionado. Além disso, desde 2009, o lung’Ie vem sendo ensinado nas escolas do Príncipe, devido, sobretudo, ao incentivo do Governo Regional do Príncipe à difusão da cultura principense. Nessa perspectiva, o presente capítulo tem como objetivo discutir as duas práticas linguísticas mencionadas, tendo em vista que ambas fazem parte de uma importante etapa para a efetivação de ações políticas em cenários multilíngues. Ademais, abordaremos as línguas crioulas de STP sob a perspectiva histórica e linguística em conjunto com sua ortografia unificada.

Keywords : Crioulo; Ortografia; ALUSTP; Línguas nacionais; São Tomé e Príncipe.

        · abstract in English     · text in Portuguese     · Portuguese ( pdf )