SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.32Memória coletiva e construção de identidade linguística nas narrativas de Alfredo Troni e Uanhenga XituOs sentidos e os não sentidos da língua portuguesa: questões de língua e linguagem nos contos de Mia Couto índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Revista Internacional em Língua Portuguesa

versión impresa ISSN 2182-4452versión On-line ISSN 2184-2043

Resumen

SARAIVA, Sueli da Silva. O luso, o trópico e o cão tinhoso nas revelações literárias de Honwana. RILP [online]. 2017, vol.32, pp.145-160.  Epub 28-Jul-2021. ISSN 2182-4452.  https://doi.org/10.31492/2184-2043.rilp2017.32/pp.147-162.

It discusses the skewed narrative of Portuguese colonization in Africa supported by Gilberto Freyre’s lusotropical ideology, which was strategically co-opted by the New State (Estado Novo) in the defense of late colonialism. While the journeys of the “Brazilian one in Portuguese lands” sponsored by Lisbon, between 1951 and 1952, resulted in sociological works that promoted the regime, the anticolonialist struggles were strengthened, and erupted in 1961. In that era of belligerent activities and intellectual resistance, Mozambican literature highlights Luís Bernardo Honwana and his We Killed Mangy Dog (1964), a set of narratives of colonial everyday life in Mozambique that demystifies lusotropical rhetoric, denouncing a “world that Portuguese created” marked by predatory exploitation, misappropriation of land, racism and deprivation of human values of all kinds. In this article it is verified how resistance to Lusotropicalist ideas was present in the discourse of the African intellectuals and writers engaged in anticolonial movements.

Palabras clave : Mozambican literature; Luís Bernardo Honwana; Colonialism; Lusotropicalism.

        · resumen en Portugués     · texto en Portugués     · Portugués ( pdf )