<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0874-0283</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista de Enfermagem Referência]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev. Enf. Ref.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0874-0283</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Escola Superior de Enfermagem de Coimbra - Unidade de Investigação em Ciências da Saúde - Enfermagem]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0874-02832014000200002</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.12707/RIII1382</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Adaptação cultural e linguística e validação da Escala de Quedas de Morse]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Cultural and linguistic adaptation and validation of the Morse Fall Scale]]></article-title>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Adaptación cultural y lingüística y validación de la Escala de Caídas de Morse]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Costa-Dias]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maria José Martins da]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ferreira]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro Lopes]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A03"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Oliveira]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alexandre Santos]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
<xref ref-type="aff" rid="A04"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidade Católica Portuguesa Instituto de Ciências da Saúde ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Hospital da Luz  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Lisboa ]]></addr-line>
<country>Portugal</country>
</aff>
<aff id="A03">
<institution><![CDATA[,Universidade de Coimbra Faculdade de Economia Centro de Estudos e Investigação em Saúde]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Coimbra ]]></addr-line>
<country>Portugal</country>
</aff>
<aff id="A04">
<institution><![CDATA[,Hospital Curry Cabral  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Lisboa ]]></addr-line>
<country>Portugal</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>30</day>
<month>06</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>30</day>
<month>06</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<volume>serIV</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>7</fpage>
<lpage>17</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0874-02832014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0874-02832014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0874-02832014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Enquadramento: A queda do doente é o incidente de segurança mais reportado no contexto hospitalar. As quedas têm óbvias consequências no doente, na família e nos profissionais de saúde. A prescrição de intervenções de prevenção deve basear-se na avaliação do risco de queda apresentado por cada doente, o qual pode ser avaliado através de escalas como a Escala de Quedas de Morse (MFS). Esta escala encontra-se introduzida em diversos hospitais, no entanto sem qualquer validação formal até agora. Objetivos: Avaliar o grau de reprodutibilidade da MFS em contexto hospitalar e analisar a sua validade através das correlações com outros instrumentos de medida. Metodologia: O estudo decorreu em dois hospitais da zona de Lisboa e participaram 120 enfermeiros que aplicaram a MFS a 200 doentes. A cada doente foram realizadas três avaliações da MFS, por três enfermeiros diferentes, obtendo-se 600 avaliações. Resultados: A versão portuguesa obtida é semântica e culturalmente equivalente à original, com uma boa fiabilidade (coeficiente de correlação intraclasse de 0,838 e concordância entre observadores, avaliada pela média dos coeficientes K, entre 0,615 e 0,964) e validade convergente satisfatória. Conclusão: Conclui-se recomendando a sua utilização nas organizações de prestação de cuidados hospitalares.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Background: Patients’ falls are the most commonly reported safety incident in hospitals. Falls have clear consequences on the patient, family and health professionals. Prevention interventions should be prescribed based on each patient’s fall risk assessment. This assessment may be performed using scales such as the Morse Fall Scale (MFS). Despite being used in several hospitals, this scale was never formally validated until now. Objectives: To assess the degree of reproducibility of the MFS in hospital settings and examine its validity through correlations with other measuring instruments. Methodology: The study was conducted in two hospitals in the Lisbon area using a sample composed of 120 nurses, who applied the MFS to 200 patients. Each patient was assessed three times with the MFS by three different nurses. A total of 600 assessments were performed. Results: The Portuguese version is semantically and culturally equivalent to the original, with good reliability (intraclass correlation coefficient of 0.838 and interobserver agreement between 0.615 and 0.964, assessed using the mean kappa coefficient) and satisfactory convergent validity. Conclusion: The Portuguese version is recommended for use in hospital context.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Marco contextual: La caída de los pacientes es el incidente de seguridad más comunicado en el contexto hospitalario. Las caídas tienen consecuencias evidentes en los pacientes, la familia y los profesionales de la salud. La prescripción de las intervenciones para prevenir caídas debe basarse en la evaluación del riesgo de caída que presenta cada paciente, que puede ser evaluado mediante escalas como la Escala de Caídas de Morse (MFS). Esta escala se encuentra introducida en varios hospitales, sin embargo todavía no cuenta con una validación formal. Objetivos: Evaluar el grado de reproducibilidad de la MFS en el contexto hospitalario y examinar su validez a través de las correlaciones con otros instrumentos de medición. Metodología: El estudio se llevó a cabo en dos hospitales de la zona de Lisboa y participaron 120 enfermeros, que aplicaron la MFS a 200 pacientes. A cada paciente, tres enfermeros diferentes le realizaron tres evaluaciones de la MFS, de forma que se obtuvieron 600 evaluaciones. Resultados: La versión portuguesa es semántica y culturalmente equivalente a la original y que tiene una buena fiabilidad (coeficiente de correlación intraclase de 0,838 y acuerdo entre observadores, evaluada mediante la media del coeficiente K, entre 0,615 y 0,964) y una validez convergente satisfactoria. De ello resulta que la versión portuguesa es semánticamente equivalente a la versión original. Conclusión: En conclusión, su uso se recomienda en las organizaciones de atención hospitalaria.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="pt"><![CDATA[acidentes por quedas]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[controle de risco]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[serviços hospitalares]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[accidental falls]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[risk management]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[hospital services]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[accidentes por caídas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[control de riesgo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[servicios hospitalarios]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><b>ARTIGO DE INVESTIGA&Ccedil;&Atilde;O</b></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>Adapta&ccedil;&atilde;o cultural e lingu&iacute;stica e valida&ccedil;&atilde;o da Escala de Quedas de Morse</b></p>     <p><b>Cultural and linguistic adaptation and validation of the Morse Fall Scale</b></p>     <p><b>Adaptaci&oacute;n cultural y ling&uuml;&iacute;stica y validaci&oacute;n de la Escala de Ca&iacute;das de Morse</b></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>Maria Jos&eacute; Martins da Costa-Dias</b><a href="#a1">*</a><a name="topa1"></a>; <b>Pedro Lopes Ferreira</b><a href="#a2">**</a><a name="topa2"></a>; <b>Alexandre Santos Oliveira</b><a href="#a3">***</a><a name="topa3"></a></p>     <p><a href="#topa1">*</a><a name="a1"></a> Aluna do Doutoramento em Enfermagem do Instituto de Ci&ecirc;ncias da Sa&uacute;de da Universidade Cat&oacute;lica Portuguesa. Enfermeira, Especialista em Sa&uacute;de Infantil e Pedi&aacute;trica, Hospital da Luz, 1500-650, Lisboa, Portugal [<a href="mailto:cdias@hospitaldaluz.pt">cdias@hospitaldaluz.pt</a>]. Morada para correspond&ecirc;ncia: Rua Bas&iacute;lio Teles n&ordm;. 11, 2&ordm; Esq. 2720-063, Amadora, Portugal.</p>     <p><a href="#topa2">**</a><a name="a2"></a> Professor Associado com Agrega&ccedil;&atilde;o, Diretor do Centro de Estudos e Investiga&ccedil;&atilde;o em Sa&uacute;de da Universidade de Coimbra, Faculdade de Economia da Universidade de Coimbra, 165, 3004-512, Coimbra, Portugal [<a href="mailto:pedrof@fe.uc.pt">pedrof@fe.uc.pt</a>].</p>     <p><a href="#topa3">***</a><a name="a3"></a> Aluno do Doutoramento em Enfermagem do Instituto de Ci&ecirc;ncias da Sa&uacute;de da Universidade Cat&oacute;lica Portuguesa. Enfermeiro, Especialista em Enfermagem M&eacute;dico-Cir&uacute;rgica, Hospital Curry Cabral, 1069-166, Lisboa, Portugal [<a href="mailto:enf.oliveira@gmail.com">enf.oliveira@gmail.com</a>].</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><b>Resumo</b></p>     <p><b>Enquadramento</b>: A queda do doente &eacute; o incidente de seguran&ccedil;a mais reportado no contexto hospitalar. As quedas t&ecirc;m &oacute;bvias consequ&ecirc;ncias no doente, na fam&iacute;lia e nos profissionais de sa&uacute;de. A prescri&ccedil;&atilde;o de interven&ccedil;&otilde;es de preven&ccedil;&atilde;o deve basear-se na avalia&ccedil;&atilde;o do risco de queda apresentado por cada doente, o qual pode ser avaliado atrav&eacute;s de escalas como a Escala de Quedas de Morse (MFS). Esta escala encontra-se introduzida em diversos hospitais, no entanto sem qualquer valida&ccedil;&atilde;o formal at&eacute; agora.</p>     <p><b>Objetivos</b>: Avaliar o grau de reprodutibilidade da MFS em contexto hospitalar e analisar a sua validade atrav&eacute;s das correla&ccedil;&otilde;es com outros instrumentos de medida.</p>     <p><b>Metodologia</b>: O estudo decorreu em dois hospitais da zona de Lisboa e participaram 120 enfermeiros que aplicaram a MFS a 200 doentes. A cada doente foram realizadas tr&ecirc;s avalia&ccedil;&otilde;es da MFS, por tr&ecirc;s enfermeiros diferentes, obtendo-se 600 avalia&ccedil;&otilde;es.</p>     <p><b>Resultados</b>: A vers&atilde;o portuguesa obtida &eacute; sem&acirc;ntica e culturalmente equivalente &agrave; original, com uma boa fiabilidade (coeficiente de correla&ccedil;&atilde;o intraclasse de 0,838 e concord&acirc;ncia entre observadores, avaliada pela m&eacute;dia dos coeficientes K, entre 0,615 e 0,964) e validade convergente satisfat&oacute;ria.</p>     <p><b>Conclus&atilde;o</b>: Conclui-se recomendando a sua utiliza&ccedil;&atilde;o nas organiza&ccedil;&otilde;es de presta&ccedil;&atilde;o de cuidados hospitalares.</p>     <p><b>Palavras-chave</b>: acidentes por quedas; controle de risco; servi&ccedil;os hospitalares.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>Abstract</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Background</b>: Patients’ falls are the most commonly reported safety incident in hospitals.  Falls have clear consequences on the patient, family and health professionals. Prevention interventions should be prescribed based on each patient’s fall risk assessment. This assessment may be performed using scales such as the Morse Fall Scale (MFS). Despite being used in several hospitals, this scale was never formally validated until now.</p>     <p><b>Objectives</b>: To assess the degree of reproducibility of the MFS in hospital settings and examine its validity through correlations with other measuring instruments.</p>     <p><b>Methodology</b>: The study was conducted in two hospitals in the Lisbon area using a sample composed of 120 nurses, who applied the MFS to 200 patients. Each patient was assessed three times with the MFS by three different nurses. A total of 600 assessments were performed.</p>     <p><b>Results</b>: The Portuguese version is semantically and culturally equivalent to the original, with good reliability (intraclass correlation coefficient of 0.838 and interobserver agreement between 0.615 and 0.964, assessed using the mean kappa coefficient) and satisfactory convergent validity.</p>     <p><b>Conclusion</b>: The Portuguese version is recommended for use in hospital context.</p>     <p><b>Keywords</b>: accidental falls; risk management; hospital services.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>Resumen</b></p>			     <p><b>Marco contextual</b>: La ca&iacute;da de los pacientes es el incidente de seguridad m&aacute;s comunicado en el contexto hospitalario. Las ca&iacute;das tienen consecuencias evidentes en los pacientes, la familia y los profesionales de la salud. La prescripci&oacute;n de las intervenciones para prevenir ca&iacute;das debe basarse en la evaluaci&oacute;n del riesgo de ca&iacute;da que presenta cada paciente, que puede ser evaluado mediante escalas como la Escala de Ca&iacute;das de Morse (MFS). Esta escala se encuentra introducida en varios hospitales, sin embargo todav&iacute;a no cuenta con una validaci&oacute;n formal.</p>     <p><b>Objetivos</b>: Evaluar el grado de reproducibilidad de la MFS en el contexto hospitalario y examinar su validez a trav&eacute;s de las correlaciones con otros instrumentos de medici&oacute;n.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Metodolog&iacute;a</b>: El estudio se llev&oacute; a cabo en dos hospitales de la zona de Lisboa y participaron 120 enfermeros, que aplicaron la MFS a 200 pacientes. A cada paciente, tres enfermeros diferentes le realizaron tres evaluaciones de la MFS, de forma que se obtuvieron 600 evaluaciones.</p>     <p><b>Resultados</b>: La versi&oacute;n portuguesa es sem&aacute;ntica y culturalmente equivalente a la original y que tiene una buena fiabilidad (coeficiente de correlaci&oacute;n intraclase de 0,838 y acuerdo entre observadores, evaluada mediante la media del coeficiente K, entre 0,615 y 0,964) y una validez convergente satisfactoria. De ello resulta que la versi&oacute;n portuguesa es sem&aacute;nticamente equivalente a la versi&oacute;n original.</p>     <p><b>Conclusi&oacute;n</b>: En conclusi&oacute;n, su uso se recomienda en las organizaciones de atenci&oacute;n hospitalaria.</p>     <p><b>Palabras clave</b>: accidentes por ca&iacute;das; control de riesgo; servicios hospitalarios.</p>     <p>&nbsp;</p>		     <p><b>Introdu&ccedil;&atilde;o</b></p>     <p>A preval&ecirc;ncia de quedas dos doentes &eacute; um indicador de seguran&ccedil;a do doente a n&iacute;vel hospitalar e um indicador sens&iacute;vel aos cuidados de Enfermagem. A evid&ecirc;ncia da investiga&ccedil;&atilde;o e as estat&iacute;sticas hospitalares sugerem que os doentes hospitalizados t&ecirc;m um risco maior de cair do que as pessoas na comunidade(Healey & Scobie, 2007). A queda do doente &eacute; o incidente mais comum de seguran&ccedil;a reportado a n&iacute;vel hospitalar (Healey & Scobie, 2007; Oliver et al., 2007; Perell, Nelson, Goldman, Prieto-Lewis, & Rubenstein, 2001), as quais t&ecirc;m custos a n&iacute;vel dos doentes, dos familiares e at&eacute; dos pr&oacute;prios profissionais. Em termos humanos, podem provocar no doente ang&uacute;stia, dor, danos f&iacute;sicos, perda de confian&ccedil;a e perda de independ&ecirc;ncia. A n&iacute;vel dos familiares, podem gerar reclama&ccedil;&otilde;es formais e processos jur&iacute;dicos de lit&iacute;gio com o hospital, sendo natural que fiquem insatisfeitos quando um familiar internado sofre uma queda que cause danos, pois esperam que o hospital seja um lugar seguro. A n&iacute;vel dos profissionais, apesar de se esfor&ccedil;arem para que os doentes mais vulner&aacute;veis n&atilde;o caiam, constitui uma constante fonte de ansiedade e desgaste sempre que um doente sofre les&otilde;es provocadas por uma queda (Healey & Scobie, 2007; Kohn, Corrigan, & Donaldson, 2000; Oliver, Daly, Martin, & McMurdo, 2004; Perell et al., 2001).</p>     <p>A avalia&ccedil;&atilde;o do risco de queda efetua-se atrav&eacute;s de escalas de avalia&ccedil;&atilde;o de risco, ferramentas que atribuem valores num&eacute;ricos a determinados fatores de risco (Healey & Scobie, 2007), geralmente, somados de forma a predizerem se o doente tem um risco baixo, m&eacute;dio ou elevado de cair (Morse, 2009). Num relat&oacute;rio elaborado pela Inspe&ccedil;&atilde;o Geral das Atividades em Sa&uacute;de sobre as quedas em hospitais (Soares & Almeida 2008) &eacute; referido que a Escala de Quedas de Morse (do ingl&ecirc;s, Morse Fall Scale - MFS) &eacute; a escala mais utilizada nos hospitais portugueses, embora seja de real&ccedil;ar a sua utiliza&ccedil;&atilde;o sem ter sido validada para a popula&ccedil;&atilde;o portuguesa.</p>     <p>S&atilde;o objetivos deste estudo avaliar o grau de reprodutibilidade da MFS em contexto hospitalar e contribuir para a sua validade analisando as suas correla&ccedil;&otilde;es com outros instrumentos de medida.</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Enquadramento</b></p>     <p>As escalas de avalia&ccedil;&atilde;o de risco t&ecirc;m sido assunto de revis&atilde;o sistem&aacute;tica na literatura quanto &agrave; previs&atilde;o do risco (Morse, 2009 Oliver, Britton, Seed, Martin, & Hopper, 1997). No entanto, apenas duas escalas foram testadas em diferentes grupos de doentes fora dos estudos de investiga&ccedil;&atilde;o originais (Oliver et al., 2004), sendo uma delas a MFS. H&aacute;, no entanto, que chamar a aten&ccedil;&atilde;o para o facto de, mesmo as melhores escalas, poderem sub- ou hiper-predizerem o risco de queda (Oliver, 2008). Al&eacute;m disto, as escalas est&atilde;o desenhadas para predizerem o risco, o que n&atilde;o &eacute; o mesmo que prevenir eficazmente as quedas. O score avaliado pelas escalas, por si s&oacute;, n&atilde;o define interven&ccedil;&otilde;es. O objetivo das escalas de avalia&ccedil;&atilde;o do risco de queda &eacute; triar de forma r&aacute;pida as pessoas com risco de forma a se implementarem estrat&eacute;gias que previnam danos ao doente (Morse, 2006).</p>     <p>A MFS foi desenvolvida por Janice Morse em 1985, na Universidade de Alberta, no Canad&aacute;, com base num estudo de 100 doentes com quedas e 100 doentes sem queda selecionados de forma aleat&oacute;ria (Morse, 2009). Foi testada por outras organiza&ccedil;&otilde;es e autores de forma independente e destina-se ao adulto em geral (Morse, 2006). Esta escala consiste em seis itens que refletem os fatores de risco de queda (Morse, 2009; Morse, Morse, & Tylko, 1989), tendo sido demonstrada a sua validade preditiva, bem como a sua fiabilidade entre avaliadores(Morse, 2006).</p>     <p>A MFS &eacute; particularmente importante no momento da admiss&atilde;o dos doentes, sobretudo nas pessoas com 65 anos ou mais anos de idade, nos doentes confusos ou com agita&ccedil;&atilde;o psicomotora, nos doentes no p&oacute;s-operat&oacute;rio, em doentes medicados com f&aacute;rmacos associados ao risco de queda, como psicof&aacute;rmacos, analg&eacute;sicos estupefacientes ou anti-hipertensores (Leipzig, Cumming, & Tinetti,1999a; Leipzig, Cumming, & Tinetti, 1999b) entre outros, contribuindo para um adequado plano de interven&ccedil;&atilde;o a n&iacute;vel da preven&ccedil;&atilde;o das quedas dos doentes em ambiente hospitalar.</p>     <p>Segundo a autora da escala, a grande maioria dos enfermeiros (82,9%) descreve esta escala como “r&aacute;pida e f&aacute;cil de usar” e estima que s&atilde;o precisos menos de 3 minutos para avaliar um doente (Morse, 2009; Morse et al.,1987).</p>     <p>Os doentes podem ter caracter&iacute;sticas diferentes em pa&iacute;ses e hospitais diferentes. Por isso, a explica&ccedil;&atilde;o fornecida para cada item sobre a forma como deve ser entendida e interpretada a escala &eacute; fundamental para que todos possam utilizar a escala do mesmo modo. A revis&atilde;o da literatura alerta para o facto de uma escala, mesmo testada num determinado hospital, poder n&atilde;o predizer adequadamente o risco de queda num hospital diferente (Morse, 2009). Portanto, com a disponibiliza&ccedil;&atilde;o da vers&atilde;o portuguesa da MFS devidamente validada, poderemos avaliar o risco de queda de uma forma mais segura e ajustada &agrave; realidade portuguesa. A utiliza&ccedil;&atilde;o da MFS, pelos enfermeiros portugueses, s&oacute; ser&aacute; cientificamente v&aacute;lida quando for demonstrada a sua adapta&ccedil;&atilde;o cultural e lingu&iacute;stica e revelar uma boa reprodutibilidade entre avaliadores, assim como quando apresentar indicadores reconhecidos de validade.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>Metodologia</b></p>     <p>A adapta&ccedil;&atilde;o cultural e lingu&iacute;stica para portugu&ecirc;s da vers&atilde;o em l&iacute;ngua inglesa da MFS foi iniciada ap&oacute;s se ter obtido a autoriza&ccedil;&atilde;o formal da autora. O processo seguido respeitou as normas da <i>International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research</i> (ISPOR) <i>Task Force for Translation and Cultural Adaptation</i> (Wild et al., 2005), incluindo: (1) duas tradu&ccedil;&otilde;es independentemente realizadas por dois tradutores portugueses; (2) uma primeira vers&atilde;o de consenso; (3) uma retrovers&atilde;o realizada por uma tradutora de l&iacute;ngua-m&atilde;e inglesa; (4) an&aacute;lise comparativa entre a retrovers&atilde;o e a vers&atilde;o original; (5) altera&ccedil;&otilde;es resultantes desta an&aacute;lise comparativa; (6) revis&atilde;o da primeira vers&atilde;o em portugu&ecirc;s.</p>     <p>Esta primeira vers&atilde;o em portugu&ecirc;s foi ent&atilde;o submetida a uma revis&atilde;o por um especialista, tendo-lhe sido solicitado que prestasse particular aten&ccedil;&atilde;o aos termos t&eacute;cnicos inclu&iacute;dos no question&aacute;rio. Para cada item da escala, foi-lhe apresentada a vers&atilde;o original assim como a tradu&ccedil;&atilde;o a que se tinha chegado, e foi-lhe pedido que nos informasse se se sentia satisfeito com a forma como este item estava traduzido ou, se pelo contr&aacute;rio, sugeria qualquer altera&ccedil;&atilde;o. O referido especialista concordou com a totalidade da tradu&ccedil;&atilde;o apresentada. Uma vez que esta escala est&aacute; desenhada para ser respondida por profissionais de Enfermagem, prescindiu-se de uma avalia&ccedil;&atilde;o cognitiva e do teste de interpreta&ccedil;&atilde;o por parte de uma amostra de doentes. Por fim, a vers&atilde;o portuguesa da MFS foi submetida a um outro perito que, lendo-a, n&atilde;o prop&ocirc;s qualquer altera&ccedil;&atilde;o do ponto de vista da l&iacute;ngua e gram&aacute;tica portuguesa. Os itens da vers&atilde;o portuguesa da Escala de Morse podem ser lidos na (<a href ="/img/revistas/ref/vserIVn2/IVn2a02t1.jpg">Tabela 1</a>).</p>     
]]></body>
<body><![CDATA[<p>A pontua&ccedil;&atilde;o total da escala varia entre 0 e 125 pontos e os indiv&iacute;duos s&atilde;o descriminados em fun&ccedil;&atilde;o do risco de queda em: sem risco (0-24), baixo risco (25-50) ou alto risco (= 51).</p>     <p>A fiabilidade foi testada em cada servi&ccedil;o em que decorreu o estudo, por grupos de tr&ecirc;s enfermeiros observadores, num total de 120, que avaliaram de forma independente o risco de queda no mesmo doente. Cada enfermeiro efetuou cinco avalia&ccedil;&otilde;es. Foi dada uma explica&ccedil;&atilde;o da escala de cerca de 15 minutos aos enfermeiros participantes por j&aacute; estarem todos familiarizados com a utiliza&ccedil;&atilde;o da escala.</p>     <p>A validade facial (de conte&uacute;do) foi conferida por meio da realiza&ccedil;&atilde;o de um teste de compreens&atilde;o a um painel de peritos constitu&iacute;dos por seis profissionais de sa&uacute;de. Procedeu-se a um teste cognitivo com o objetivo de avaliar a clareza, a compreens&atilde;o, a relev&acirc;ncia cultural, a inclus&atilde;o de todos os conceitos bem como a redund&acirc;ncia e ambiguidade dos itens utilizados. Os restantes testes da valida&ccedil;&atilde;o do estudo decorreram durante o primeiro trimestre de 2011, num hospital privado da grande Lisboa, identificado como A (dois servi&ccedil;os de internamento m&eacute;dico-cir&uacute;rgico, um servi&ccedil;o de internamento de cuidados continuados e paliativos e uma unidade de cuidados intensivos) e num centro hospitalar igualmente de grande Lisboa, identificado como B (oito servi&ccedil;os de medicina, um servi&ccedil;o de pneumologia, um servi&ccedil;o de neurologia, tr&ecirc;s servi&ccedil;os de neurocirurgia, uma unidade c&eacute;rebro vascular, um servi&ccedil;o de cirurgia cardiotor&aacute;cica, um servi&ccedil;o de cirurgia vascular, um servi&ccedil;o de cardiologia e um servi&ccedil;o de cirurgia geral). A amostra foi constitu&iacute;da por 200 doentes e foi obtida atrav&eacute;s de um m&eacute;todo n&atilde;o-probabil&iacute;stico acidental, constitu&iacute;do pelos doentes que estavam acess&iacute;veis no momento do estudo, dos quais 110 (55%) s&atilde;o do hospital A e 90 (45%) do centro hospitalar B. Foram considerados crit&eacute;rios de inclus&atilde;o uma idade do doente igual ou superior a 18 anos e o facto de os servi&ccedil;os j&aacute; terem introduzido no padr&atilde;o de registos a MFS, para garantir uma experi&ecirc;ncia de utiliza&ccedil;&atilde;o da escala mais homog&eacute;nea.</p>     <p>Na colheita de dados utilizou-se uma grelha de registo, em que se obtiveram a avalia&ccedil;&atilde;o do risco de queda e a caracteriza&ccedil;&atilde;o do doente observado, sendo mantido sempre o anonimato e a confidencialidade do doente. Seguiram-se os procedimentos &eacute;ticos recomendados em ambos os locais do estudo e obtiveram-se as devidas autoriza&ccedil;&otilde;es. No tratamento estat&iacute;stico dos dados, foi utilizado o programa estat&iacute;stico SPSS&#174; - <i>Statistical Package for the Social Siences</i>, vers&atilde;o 18 para o Windows&#174;. Os resultados foram analisados atrav&eacute;s de medidas de correla&ccedil;&atilde;o, de tend&ecirc;ncia central, de dispers&atilde;o e de testes param&eacute;tricos.</p>     <p>A fiabilidade foi avaliada quanto &agrave; concord&acirc;ncia dos resultados registados pelos enfermeiros (Terwee et al., 2007). Foi utilizado o coeficiente K de Cohen, sendo considerada uma concord&acirc;ncia moderada o valor entre 0,41 e 0,60, uma concord&acirc;ncia substancial o valor entre 0,61 e 0,80, e uma concord&acirc;ncia quase perfeita o valor entre 0,81 e 1,00 (Kramer & Feinstein, 1981).</p>     <p>A validade foi testada atrav&eacute;s da validade de crit&eacute;rio e da validade de constructo. Na validade de crit&eacute;rio, representando, na opini&atilde;o do painel COSMIN (Mokkink et al.,2010), o grau segundo o qual os valores de um instrumento de medi&ccedil;&atilde;o s&atilde;o um reflexo adequado de um padr&atilde;o-ouro, foi calculada a correla&ccedil;&atilde;o entre a MFS e outros instrumentos de medida utilizados nos hospitais onde decorreu o estudo, isto &eacute;, a Escala de Coma de Glasgow e o &Iacute;ndice de Barthel. No entanto, n&atilde;o sendo poss&iacute;vel neste caso, como em muitos outros, obter uma medida padr&atilde;o que se sobrepusesse &agrave; MFS, fomos comparar alguns dos itens que constituem esta medida com os valores finais ou outros itens de outras medidas de refer&ecirc;ncia. &Eacute; o caso, por exemplo, da compara&ccedil;&atilde;o do item da MFS referente ao estado mental que compar&aacute;mos com a Escala de Glasgow e dos itens da MFS referentes ao andar e ao caminhar que relacion&aacute;mos com alguns itens da Escala de Barthel.</p>     <p>A validade de construto, que ainda de acordo com o painel COSMIN (Mokkink et al., 2010) constitui o grau segundo o qual os valores de um instrumento de medi&ccedil;&atilde;o s&atilde;o coerentes com hip&oacute;teses previamente definidas ou com valores de grupos, foi testada pelo m&eacute;todo dos grupos de contraste, ou seja, pela compara&ccedil;&atilde;o entre valores de grupos diferentes, como a idade, o sexo, o historial de quedas, a agita&ccedil;&atilde;o psicomotora e o tipo de medica&ccedil;&atilde;o que o doente efetua. Tanto na validade de crit&eacute;rio como na validade de construto, recorreu-se ao coeficiente de correla&ccedil;&atilde;o de Spearman. Os seus valores variam de +1 (correla&ccedil;&atilde;o positiva/direta perfeita), atravessando o 0 (sem correla&ccedil;&atilde;o), at&eacute; -1 (correla&ccedil;&atilde;o negativa/inversa perfeita), sendo considerado que, em valor absoluto, at&eacute; 0,33 indica rela&ccedil;&otilde;es fracas, entre 0,34 e 0,66 indica rela&ccedil;&otilde;es moderadas e acima de 0,67 indica rela&ccedil;&otilde;es fortes (Choudhury, 2009). Nos testes de validade de construto, foram utilizados testes param&eacute;tricos de diferen&ccedil;as de m&eacute;dias e o teste de independ&ecirc;ncia do &#967;<sup>2</sup>.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>Resultados</b></p>     <p><b>Caracteriza&ccedil;&atilde;o da amostra</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>No total efetuaram-se 600 avalia&ccedil;&otilde;es da MFS, dado que cada registo inclui tr&ecirc;s observa&ccedil;&otilde;es de avalia&ccedil;&atilde;o do mesmo doente por tr&ecirc;s enfermeiros diferentes, no mesmo turno. Atrav&eacute;s da (<a href ="/img/revistas/ref/vserIVn2/IVn2a02t2.jpg">Tabela 2</a>), pode verificar-se que as pessoas estavam na sua maioria internados em servi&ccedil;os de internamento m&eacute;dico-cir&uacute;rgico (57,5%), predominando ligeiramente o sexo masculino (52%), e tinham em m&eacute;dia 72 anos com um desvio padr&atilde;o (DP) de 13,7. A idade mais frequente foi 72 anos e o valor da mediana tamb&eacute;m de 72 anos com uma idade m&iacute;nima de 23 anos e m&aacute;xima de 98 anos. A grande maioria das pessoas (77,5%) tinha idade superior a 65 anos. O grupo et&aacute;rio com maior n&uacute;mero de pessoas (34,0%) foi o grupo dos 75 aos 84 anos. O principal motivo de admiss&atilde;o foi o internamento para interven&ccedil;&atilde;o cirurgia (19,5%) e as patologias mais prevalentes que motivaram os restantes internamentos foram doen&ccedil;as infecciosas (16,5%), doen&ccedil;as card&iacute;acas (16,5%) e doen&ccedil;as neurol&oacute;gicas (9,5%). Quanto ao momento da aplica&ccedil;&atilde;o da escala, a larga maioria foi aplicada no momento da admiss&atilde;o do doente (58%), mas tamb&eacute;m foram aplicadas em momentos de reavalia&ccedil;&atilde;o (40%) e ap&oacute;s queda (2%).Os principais motivos de aplica&ccedil;&atilde;o da escala foram a pol&iacute;tica definida pelas organiza&ccedil;&otilde;es estudadas em que est&aacute; definida a aplica&ccedil;&atilde;o da MFS, a idade do doente, a exist&ecirc;ncia de quedas anteriores e, por fim, a agita&ccedil;&atilde;o psicomotora. Constatou-se que os doentes estavam medicados com classes de f&aacute;rmacos associadas ao risco de queda, sendo as classes de f&aacute;rmacos mais prescritas os anti-hipertensores (38,1%), os psic&oacute;farmacos (25,5%) e os analg&eacute;sicos estupefacientes (11,9%). Constatou-se tamb&eacute;m que 30% (60) dos doentes estavam medicados com dois f&aacute;rmacos associados ao risco de queda, 27,5% (55) com um f&aacute;rmaco e 13,5% (27) com tr&ecirc;s f&aacute;rmacos. A m&eacute;dia de f&aacute;rmacos por doente associado ao risco de queda foi de 1,6 com um DP de 1,2.</p>     
<p>De acordo com a pontua&ccedil;&atilde;o de risco, constatou-se atrav&eacute;s da pontua&ccedil;&atilde;o obtida, que 278 (46,3%) observa&ccedil;&otilde;es foram avaliadas com alto risco de queda, 224 (37,3%) com baixo risco e 98 (16,3%) n&atilde;o apresentavam risco, sendo a m&eacute;dia da pontua&ccedil;&atilde;o de risco das 600 avalia&ccedil;&otilde;es de 50,2 pontos com um DP de 24,2.</p>     <p>A m&eacute;dia do tempo de preenchimento do registo da escala foi de 5 minutos e n&atilde;o se registaram quaisquer problemas com a aplica&ccedil;&atilde;o da escala.</p>     <p>A 71 (35,5%) das pessoas foram aplicadas, como referido atr&aacute;s, outras escalas, sendo as mais utilizadas a Escala de Coma de Glasgow e o &Iacute;ndice de Barthel. A (<a href ="/img/revistas/ref/vserIVn2/IVn2a02t3.jpg">Tabela 3</a>) apresenta a distribui&ccedil;&atilde;o das pontua&ccedil;&otilde;es referentes a estes dois indicadores. Como se pode observar no quadro referido, o &iacute;ndice m&eacute;dio de gravidade da nossa amostra, medido pela Escala de Coma de Glasgow &eacute; muito baixo e o grau de depend&ecirc;ncia das pessoas, medida pelo &Iacute;ndice de Barthel, pode ser considerado moderado.</p>     
<p><b>Fiabilidade/Reprodutividade</b></p>     <p>Na an&aacute;lise da fiabilidade, de uma forma geral, a an&aacute;lise da distribui&ccedil;&atilde;o das frequ&ecirc;ncias por indicador revelou uma grande concord&acirc;ncia entre os enfermeiros (<a href ="/img/revistas/ref/vserIVn2/IVn2a02t4.jpg">Tabela 4</a>). As maiores diverg&ecirc;ncias verificaram-se no item postura no andar e na transfer&ecirc;ncia, entre o avaliador 2 e 3 no indicador debilitado, com uma frequ&ecirc;ncia de 58 (29%) versus 47 (23,5%) e entre o avaliador 1 e 2, com uma frequ&ecirc;ncia de 49 (24,5%) versus 58 (29%). No mesmo item, no indicador normal/acamado/im&oacute;vel, verifica-se entre o avaliador 1 e 2 uma frequ&ecirc;ncia de 94 (47%) versus 85 (42,5%).</p>     
<p>Na (<a href ="/img/revistas/ref/vserIVn2/IVn2a02t5.jpg">Tabela 5</a>), analisa-se o n&iacute;vel de concord&acirc;ncia entre os observadores que variou entre 0,615 no item <i>diagn&oacute;stico secund&aacute;rio</i> e 0,964 no item <i>hist&oacute;ria de quedas</i>. A an&aacute;lise da m&eacute;dia do coeficiente K demonstrou que o item <i>ajuda para caminhar</i> apresenta o n&iacute;vel de concord&acirc;ncia mais baixo (0,619) e o item <i>hist&oacute;ria de quedas</i> apresenta o n&iacute;vel de concord&acirc;ncia mais elevado (0,927). Nesta an&aacute;lise, verificou-se que os itens <i>hist&oacute;ria de quedas, terapia intravenosa e estado mental</i> apresentaram uma concord&acirc;ncia quase perfeita. Os itens <i>diagn&oacute;stico secund&aacute;rio, ajuda para caminhar e postura no andar e na transfer&ecirc;ncia</i> apresentaram um n&iacute;vel significativo de concord&acirc;ncia.</p>     
<p>O coeficiente de correla&ccedil;&atilde;o intraclasse entre as avalia&ccedil;&otilde;es dos tr&ecirc;s enfermeiros de cada doente revela um valor de concord&acirc;ncia de 0,838, associado a um intervalo de confian&ccedil;a a 95% de ]0,800; 0,870[, existindo uma elevada concord&acirc;ncia, da qual se pode inferir boa reprodutibilidade (Kramer & Feinstein, 1981;Terwee et al.,2007).</p>     <p><b>Validade de crit&eacute;rio</b></p>     <p>Para testar a validade de crit&eacute;rio, analisou-se a rela&ccedil;&atilde;o entre a escala MFS vers&atilde;o portuguesa (m&eacute;dia dos valores atribu&iacute;dos pelos tr&ecirc;s observadores a cada doente), com a Escala de Coma de Glasgow e o &iacute;ndice de Barthel. Seria, por exemplo, de esperar que a pergunta 6 da MFS (‘estado mental’) estivesse significativamente relacionada com o &iacute;ndice total da Escala de Coma de Glasgow e, eventualmente a alguma das suas dimens&otilde;es <a href ="/img/revistas/ref/vserIVn2/IVn2a02t6.jpg">(Tabela 6)</a>.</p>     
]]></body>
<body><![CDATA[<p>Verifica-se assim uma diferen&ccedil;a significativa da pontua&ccedil;&atilde;o da Escala de Glasgow para diferentes n&iacute;veis de estado mental indicados pela MFS. Isto &eacute;, os indiv&iacute;duos conscientes das suas capacidades obt&ecirc;m maiores valores na Escala de Glasgow.</p>     <p>Por outro lado, as perguntas 8 (‘transferir-se’), 9 (‘deambular’) e 10 (‘escadas’) do &iacute;ndice total de Barthel deveriam estar correlacionadas com as perguntas 3 (‘apoio para caminhar’) e 5 (‘postura no andar e na transfer&ecirc;ncia’) da MFS; deveriam tamb&eacute;m estar correlacionadas, por serem associadas ao conceito de mobilidade e &agrave;s atividades da vida di&aacute;ria. De facto, os indiv&iacute;duos conscientes das suas capacidades (MFS<sub>6</sub>=0) obtiveram uma resposta verbal mais orientada e um &iacute;ndice total de Glasgow significativamente mais elevado.</p>     <p>Relacionando agora com o &Iacute;ndice de Barthel, o item 8 da transfer&ecirc;ncia (independente ou n&atilde;o) apresentou-se relacionado com a pergunta 3 (‘necessitar ou n&atilde;o de apoio para caminhar’) da MFS (&#967;<sup>2</sup>=9,1;gl=1;p&lt;0,005). Obtiveram-se semelhantes resultados com o item 9 de independ&ecirc;ncia em deambular (&#967;<sup>2</sup>=9,8;gl=1;p&lt;0,005) e com o item 10 em utilizar as escadas (&#967;<sup>2</sup>=3,6;gl=1;p&lt;0,05). J&aacute; a postura no andar e na transfer&ecirc;ncia medida pela pergunta 5 da MFS n&atilde;o se mostrou relacionada nem com a independ&ecirc;ncia do doente ao transferir-se nem em deambular nem mesmo em utilizar as escadas.</p>     <p><b>Validade de construto</b></p>     <p>Para testar a validade de construto, relacionou-se as pontua&ccedil;&otilde;es m&eacute;dias da MFS com vari&aacute;veis como o sexo, a idade, a exist&ecirc;ncia de quedas anteriores e de agita&ccedil;&atilde;o psicomotora, esperando-se altera&ccedil;&otilde;es significativas das pontua&ccedil;&otilde;es conforme o grupo analisado. Analisou-se tamb&eacute;m a sua rela&ccedil;&atilde;o com as tr&ecirc;s classes de f&aacute;rmacos mais prescritos aos doentes. Segundo experi&ecirc;ncia anterior, seria de esperar que os homens tivessem maior risco de quedas (porque, de facto, t&ecirc;m uma frequ&ecirc;ncia maior de quedas), o mesmo acontecendo com os doentes mais idosos. Quedas anteriores e uma maior agita&ccedil;&atilde;o psicomotora deveriam tamb&eacute;m estar associadas a um maior risco de queda avaliado pela MFS. Indiv&iacute;duos aparentemente mais sedados deveriam, por fim, estar mais associados com um risco maior de queda. Apesar do risco de queda apresentado pelos homens ser, em m&eacute;dia, superior ao das mulheres (50,82 &plusmn; 24,33 vs. 48,54 &plusmn; 23,69; p&lt;0,001), esta diferen&ccedil;a &eacute; ligeira mas n&atilde;o significativa. J&aacute; em rela&ccedil;&atilde;o &agrave; idade, os doentes menos idosos apresentam um risco m&eacute;dio de quedas francamente mais baixo do que os mais idosos (34,67 &plusmn; 22,97 vs. 54,09 &plusmn; 22,53; p&lt;0,001), o mesmo acontecendo com os que n&atilde;o tiveram historial de quedas no mesmo internamento ou episodio de urg&ecirc;ncia ou nos &uacute;ltimos tr&ecirc;s meses (45,81 &plusmn; 22,69 vs. 68,82 &plusmn; 21,04; p&lt;0,001), e com os que n&atilde;o apresentaram agita&ccedil;&atilde;o psicomotora (47,14 &plusmn; 23,39 vs. 66,29 &plusmn; 21,37; p&lt;0,001).</p>     <p>A (<a href="#f1">figura 1</a>) representa graficamente estas diferen&ccedil;as.</p>     <p>Por fim, em rela&ccedil;&atilde;o &agrave;s tr&ecirc;s classes de f&aacute;rmacos, mais prescritas ao doente de entre os sedativos (analg&eacute;sicos estupefacientes, antiepil&eacute;pticos e anticonvulsivantes, psicof&aacute;rmacos) e os sem poder sedativo (anti-hipertensores, digit&aacute;licos, insulinas e antidiab&eacute;ticos orais), os doentes sedados apresentaram um maior risco de queda do que os n&atilde;o sedados (45,61 &plusmn; 23,50 vs. 53,76 &plusmn; 23,90; p &lt;0,05).</p>     <p>&nbsp;</p> <a name="f1"> <img src="/img/revistas/ref/vserIVn2/IVn2a02f1.jpg">     
<p>&nbsp;</p>     <p><b>Discuss&atilde;o</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>A utiliza&ccedil;&atilde;o de escalas de avalia&ccedil;&atilde;o do risco de queda, de r&aacute;pido preenchimento, fi&aacute;veis, v&aacute;lidas, com n&iacute;vel significativo de concord&acirc;ncia, desenvolvidas em contextos semelhantes ao estudado, que permitam identificar doentes com risco e estabelecer interven&ccedil;&otilde;es, s&atilde;o importantes para qualquer organiza&ccedil;&atilde;o de sa&uacute;de (Healy & Scobie, 2007; Morse, 2009; Oliver et al., 2004; Perell et al., 2001), como parte integrante da sua pol&iacute;tica de garantia da qualidade dos cuidados prestados. A escala n&atilde;o-validada utilizada nos servi&ccedil;os onde decorreu o estudo, aproxima-se significativamente da vers&atilde;o agora validada.</p>     <p>Os internamentos onde a escala foi mais aplicada foram: internamentos m&eacute;dico-cir&uacute;rgicos, servi&ccedil;os tamb&eacute;m mais prevalentes em termos de aplica&ccedil;&atilde;o da escala no estudo original de Morse (2009). Dos doentes que integraram este estudo, 77,5% tinham uma idade superior a 65 anos, idade a partir da qual ocorrem cerca de 75% das quedas, (Morse, 2009), tendo estas pessoas mais risco (Almeida, Abreu, & Mendes, 2010) o que est&aacute; relacionado com o facto de 46,3% dos doentes terem sido pontuados com alto risco de queda. O motivo de internamento pelo qual maior n&uacute;mero de pessoas foi internado foi a interven&ccedil;&atilde;o cir&uacute;rgica. Estas pessoas t&ecirc;m mais risco de queda no seu p&oacute;s-operat&oacute;rio devido a ficarem em algumas situa&ccedil;&otilde;es com um andar dependente de ajuda (Morse, 2009) e a tomarem f&aacute;rmacos para o controlo da dor, com efeito sedativo, tornando a pessoa mais vulner&aacute;vel a uma queda.</p>     <p>As maiores diverg&ecirc;ncias na avalia&ccedil;&atilde;o dos doentes foram no item <i>postura no andar e na transfer&ecirc;ncia</i>, sendo por isso importante que a escala seja sempre acompanhada de uma interpreta&ccedil;&atilde;o da pontua&ccedil;&atilde;o em cada item por forma a uniformizar crit&eacute;rios de avalia&ccedil;&atilde;o do doente (Morse, 2009). Neste item, as d&uacute;vidas surgem sobretudo relacionadas com as pessoas que utilizam cadeira de rodas para se movimentarem, sendo neste caso a pessoa avaliada em fun&ccedil;&atilde;o da forma como efetua o processo de transfer&ecirc;ncia entre a cadeira de rodas e a cama, podendo ter considerado para efeitos de pontua&ccedil;&atilde;o como normal, se efetuar o processo sem dificuldades (Morse, 2009).</p>     <p>O tempo m&eacute;dio de utiliza&ccedil;&atilde;o da escala para avalia&ccedil;&atilde;o do risco esteve em conformidade com o que est&aacute; descrito pela autora (Morse et al., 1989; Morse, 2009), considerando os enfermeiros que participaram no estudo que &eacute; de f&aacute;cil preenchimento.</p>     <p>Neste artigo, apresentou-se o processo seguido para adaptar culturalmente para a l&iacute;ngua portuguesa a MFS para avalia&ccedil;&atilde;o do risco de quedas. Mostrou-se tamb&eacute;m evid&ecirc;ncia da sua fiabilidade, da sua validade e da sua concord&acirc;ncia entre avaliadores, e da sua rela&ccedil;&atilde;o com outros instrumentos de medida. Apesar de ser uma escala h&aacute; muito tempo frequentemente utilizada nas organiza&ccedil;&otilde;es de presta&ccedil;&atilde;o de cuidados em Portugal, (Soares & Almeida, 2008) pelo que sabemos, esta foi a primeira vez que foi validada em portugu&ecirc;s.</p>     <p>A fiabilidade foi testada atrav&eacute;s do grau de concord&acirc;ncia das pontua&ccedil;&otilde;es fornecidas por tr&ecirc;s enfermeiros, independentemente uns dos outros. Este grau de concord&acirc;ncia variou de 0,615 a 0,964 e o correspondente coeficiente de correla&ccedil;&atilde;o interclasse foi de 0,838, pelo que podemos afirmar que existe uma boa concord&acirc;ncia entre os avaliadores na utiliza&ccedil;&atilde;o da escala (Kramer & Feinstein, 1981;Terwee et al., 2007).</p>     <p>A revis&atilde;o cl&iacute;nica foi realizada por um perito em Enfermagem e a validade facial garantida por um painel de peritos. A validade de crit&eacute;rio foi demonstrada por correla&ccedil;&otilde;es importantes entre as respostas &agrave;s perguntas relevantes da MFS em compara&ccedil;&atilde;o com as da Escala de Coma de Gasglow e o &Iacute;ndice de Barthel. A pergunta referente ao estado mental de consci&ecirc;ncia da MFS foi sens&iacute;vel &agrave; dimens&atilde;o resposta verbal e ao &iacute;ndice total de Glasgow. Por outro lado, as perguntas do MFS relacionadas com o conceito de mobilidade e com as atividades da vida di&aacute;ria apresentaram-se relacionadas com os itens semelhantes do &Iacute;ndice de Barthel.</p>     <p>A validade de construto foi tamb&eacute;m confirmada com a evid&ecirc;ncia de maior risco de queda associado a idades mais avan&ccedil;adas, ao historial de quedas (Oliver et al., 2004), &agrave; agita&ccedil;&atilde;o psicomotora (Perell et al., 2001) e &agrave; prescri&ccedil;&atilde;o de f&aacute;rmacos com efeitos sedativos (Leipzig et al.,1999a; Leipzig et al.,1999b). O sexo masculino, com evid&ecirc;ncia de uma maior frequ&ecirc;ncia de quedas, em outros estudos (Almeida et al., 2010) n&atilde;o apresentou, no presente estudo, qualquer influ&ecirc;ncia na avalia&ccedil;&atilde;o do risco de queda, o que nos faz levantar a hip&oacute;tese de, com todas as restantes vari&aacute;veis controladas, estes dois indicadores significarem conceitos distintos.</p>     <p>Quest&otilde;es &eacute;ticas fazem, no entanto, com que alguns tipos de valida&ccedil;&atilde;o n&atilde;o possam ser efetuados. Por exemplo, h&aacute; presentemente uma tend&ecirc;ncia, perfeitamente justificada, para eliminar ao m&aacute;ximo o risco de quedas dos doentes nas organiza&ccedil;&otilde;es de sa&uacute;de (Oliver et al., 2007). Isto faz com que os n&iacute;veis de risco a partir dos quais h&aacute; que iniciar a&ccedil;&otilde;es tendentes a prevenir quedas sejam definidos e usados de uma forma cada vez mais conservadora (Morse, 2009) impedindo, de certo modo, a determina&ccedil;&atilde;o da sensibilidade e da especificidade das escalas utilizadas. Fica, assim, beneficiado o doente, pois o pior que, em geral, pode acontecer, &eacute; a presta&ccedil;&atilde;o de cuidados levar a cabo iniciativas de preven&ccedil;&atilde;o eventualmente desnecess&aacute;rias.</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Conclus&atilde;o</b></p>     <p>Em conclus&atilde;o, com base na metodologia seguida e de acordo com os nossos resultados, a vers&atilde;o portuguesa da MFS &eacute; semanticamente equivalente &agrave; vers&atilde;o original, conduzindo a bons n&iacute;veis de fiabilidade e a n&iacute;veis aceit&aacute;veis de validade. A sua utiliza&ccedil;&atilde;o &eacute; assim recomendada na presta&ccedil;&atilde;o de cuidados hospitalares em Portugal, podendo ser obtida atrav&eacute;s da consulta do Reposit&oacute;rio de Instrumentos de Medi&ccedil;&atilde;o e Avalia&ccedil;&atilde;o em Sa&uacute;de (RIMAS) no endere&ccedil;o <a href="http://www.uc.pt/org/ceisuc/RIMAS/Lista/Instrumentos/MFS" target="_blank">http://www.uc.pt/org/ceisuc/RIMAS/Lista/Instrumentos/MFS</a>.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>Refer&ecirc;ncias bibliogr&aacute;ficas</b></p>     <!-- ref --><p>Almeida, R. A., Abreu, C. C., & Mendes, A. M. (2010). Quedas em doentes hospitalizados: Contributos para uma pr&aacute;tica baseada na preven&ccedil;&atilde;o. Revista de Enfermagem Refer&ecirc;ncia, 3(2),163-172. doi:10.12707/RIII1016&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000097&pid=S0874-0283201400020000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Choudhury, A. (2009). Spearman rank correlation coefficient. Recuperado de <a href="http://www.experiment-resources.com/spearman-rank-correlation-coefficient.html" target="_blank">http://www.experiment-resources.com/spearman-rank-correlation-coefficient.html</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000098&pid=S0874-0283201400020000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Healey, F., & Scobie, S. (2007). Slips, trips and falls in hospital The third report from the Patient Safety Observatory. London, England: National Patient Safety Agency.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000100&pid=S0874-0283201400020000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Kohn, L. T., Corrigan, J. M., & Donaldson, M. S. (2000). To err is human: Building a safer health system. Washington, WA: National Academy Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000102&pid=S0874-0283201400020000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Kramer, M. S., & Feinstein, A. R. (1981). The biostatistics concordance. Clinical Pharmacology and Therapeutics, 29(1),111-123.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000104&pid=S0874-0283201400020000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Leipzig, R. M., Cumming, R. G., & Tinetti, M. E. (1999a). Drugs and falls in older people: A systematic review and meta-analysis: I. Psychotropic drugs. Journal of the American Geriatrics Society, 47(1), 30-39.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000106&pid=S0874-0283201400020000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Leipzig, R. M., Cumming, R. G., & Tinetti, M. E. (1999b). Drugs and falls in older people: A systematic review and meta-analysis: II. Cardiac and analgesic drugs. Journal of the American Geriatrics Society, 47(1), 40-50.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000108&pid=S0874-0283201400020000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Mokkink, L. B., Terwee, C. B., Patrick, D. L., Alonso, J., Stratford, P. W., Knol, D. L., ... de Vet, H. C. (2010). The COSMIN study reached international consensus on taxonomy, terminology, and definitions of measurement properties for health-related patient-reported outcomes. Journal of Clinical Epidemiology, 63(7), 737-745. doi: 10.1016/j.jclinepi.2010.02.006&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000110&pid=S0874-0283201400020000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Morse, J. M. (2006). The safety of safety research: The case of patient fall research. Canadian Journal of Nursing Research, 38(2),74-88.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000111&pid=S0874-0283201400020000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Morse, J. M. (2009). Preventing patients falls: Establishing a fall intervention program (2nd ed.). New York, NY: Springer.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000113&pid=S0874-0283201400020000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Morse, J. M., Morse, R. M., & Tylko, S. J. (1989). Development of a Scale to Identify the Fall-Prone Patient. Canadian Journal on Aging, 8(4), 366-377.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000115&pid=S0874-0283201400020000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Morse, J. M., Tylko, S. J., & Dixon, H. A. (1987). Characteristics of the fall-prone patient. The Gerontologist, 27(4), 516-522.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000117&pid=S0874-0283201400020000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Oliver, D. (2008). Falls risk-prediction tools for hospital inpatients. Time to put them to bed? Age and Ageing, 37(3), 248-250. doi:10.1093/ageing/afn088&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000119&pid=S0874-0283201400020000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Oliver, D., Britton, M., Seed, P., Martin, F. C., & Hopper, A. H. (1997). Development and evaluation of evidence based risk assement tool (STRATIFY) to predict which elderly inpatients will fall: Case-control and cohort studies. British Medical Journal, 315(7115), 1049-1053.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000120&pid=S0874-0283201400020000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Oliver, D., Connelly, J. B., Victor, C. R., Shaw, F. E., Whitehead, A., Genc, Y., … Gosney, M. A. (2007). Strategies to prevent falls and fractures in hospitals and care homes and effect of cognitive impairment: Systematic review and meta-analyses. British Medical Journal, 334(7584), 82-85. doi:10.1136/bmj.39049.706493.55&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000122&pid=S0874-0283201400020000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Oliver, D., Daly, F., Martin, F., & McMurdo, M. (2004). Risk factors and risk assessment tools for falls in hospital in-patients: A systematic review. Age and Ageing, 33(2), 122-130. doi:10.1093/ageing/afh017&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000123&pid=S0874-0283201400020000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Perell, K. L., Nelson, A., Goldman, R. L., Prieto-Lewis, N., & Rubenstein L. Z. (2001). Fall risk assessment measures: An analytic review. Journal of Gerontology, 56(12), 761-766. doi:10.1093/gerona/56.12.M761&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000124&pid=S0874-0283201400020000200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Soares, M. E., & Almeida, M. R. (2008). Acidentes com macas e camas em estabelecimentos hospitalares, envolvendo a queda de doentes (Relat&oacute;rio N&ordm; 319/08). Lisboa: Inspec&ccedil;&atilde;o Geral das Actividades em Sa&uacute;de.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000125&pid=S0874-0283201400020000200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Terwee, C. B., Bot, S. D., de Boer, M. R., van der Windt, D. A., Knol, D. L., Dekker, J., … de Vet, H.C. (2007). Quality criteria were proposed for measurement properties of health status questionnaires. Journal of Clinical Epidemiology, 60(1), 34-42.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000127&pid=S0874-0283201400020000200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Wild, D., Grove, A., Martin, M., Eremenco, S., McElroy, S., Verjee-Lorenz, A., & Erikson, P. (2005). Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) measures: Report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation. Value In Health, 8(2), 94-104.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000129&pid=S0874-0283201400020000200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>Recebido para publica&ccedil;&atilde;o em: 23.03.13</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Aceite para publica&ccedil;&atilde;o em: 05.02.14</p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Almeida]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Abreu]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mendes]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Quedas em doentes hospitalizados: Contributos para uma prática baseada na prevenção]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Enfermagem Referência]]></source>
<year>2010</year>
<volume>3</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>163-172</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Choudhury]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Spearman rank correlation coefficient]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Healey]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Scobie]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Slips, trips and falls in hospital The third report from the Patient Safety Observatory]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[National Patient Safety Agency]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kohn]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. T.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Corrigan]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Donaldson]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[To err is human: Building a safer health system]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Washington ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[National Academy Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kramer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Feinstein]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The biostatistics concordance]]></article-title>
<source><![CDATA[Clinical Pharmacology and Therapeutics]]></source>
<year>1981</year>
<volume>29</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>111-123</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Leipzig]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cumming]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tinetti]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Drugs and falls in older people: A systematic review and meta-analysis: I. Psychotropic drugs]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of the American Geriatrics Society]]></source>
<year>1999</year>
<volume>47</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>30-39</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Leipzig]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cumming]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tinetti]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Drugs and falls in older people: A systematic review and meta-analysis: II. Cardiac and analgesic drugs]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of the American Geriatrics Society]]></source>
<year>1999</year>
<volume>47</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>40-50</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mokkink]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Terwee]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Patrick]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alonso]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stratford]]></surname>
<given-names><![CDATA[P. W.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Knol]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[de Vet]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The COSMIN study reached international consensus on taxonomy, terminology, and definitions of measurement properties for health-related patient-reported outcomes]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Clinical Epidemiology]]></source>
<year>2010</year>
<volume>63</volume>
<numero>7</numero>
<issue>7</issue>
<page-range>737-745</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morse]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The safety of safety research: The case of patient fall research]]></article-title>
<source><![CDATA[Canadian Journal of Nursing Research]]></source>
<year>2006</year>
<volume>38</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>74-88</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morse]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Preventing patients falls: Establishing a fall intervention program]]></source>
<year>2009</year>
<edition>2</edition>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Springer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morse]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Morse]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tylko]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Development of a Scale to Identify the Fall-Prone Patient]]></article-title>
<source><![CDATA[Canadian Journal on Aging]]></source>
<year>1989</year>
<volume>8</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>366-377</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morse]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tylko]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dixon]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Characteristics of the fall-prone patient]]></article-title>
<source><![CDATA[The Gerontologist]]></source>
<year>1987</year>
<volume>27</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>516-522</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Oliver]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Falls risk-prediction tools for hospital inpatients: Time to put them to bed?]]></article-title>
<source><![CDATA[Age and Ageing]]></source>
<year>2008</year>
<volume>37</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>248-250</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Oliver]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Britton]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Seed]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Martin]]></surname>
<given-names><![CDATA[F. C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hopper]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Development and evaluation of evidence based risk assement tool (STRATIFY) to predict which elderly inpatients will fall: Case-control and cohort studies]]></article-title>
<source><![CDATA[British Medical Journal]]></source>
<year>1997</year>
<volume>315</volume>
<numero>7115</numero>
<issue>7115</issue>
<page-range>1049-1053</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Oliver]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Connelly]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Victor]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. R.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Shaw]]></surname>
<given-names><![CDATA[F. E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Whitehead]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Genc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gosney]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Strategies to prevent falls and fractures in hospitals and care homes and effect of cognitive impairment: Systematic review and meta-analyses]]></article-title>
<source><![CDATA[British Medical Journal]]></source>
<year>2007</year>
<volume>334</volume>
<numero>7584</numero>
<issue>7584</issue>
<page-range>82-85</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Oliver]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Daly]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Martin]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[McMurdo]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Risk factors and risk assessment tools for falls in hospital in-patients: A systematic review]]></article-title>
<source><![CDATA[Age and Ageing]]></source>
<year>2004</year>
<volume>33</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>122-130</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perell]]></surname>
<given-names><![CDATA[K. L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Nelson]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Goldman]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Prieto-Lewis]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rubenstein]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. Z.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Fall risk assessment measures: An analytic review]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Gerontology]]></source>
<year>2001</year>
<volume>56</volume>
<numero>12</numero>
<issue>12</issue>
<page-range>761-766</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Soares]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Almeida]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Acidentes com macas e camas em estabelecimentos hospitalares, envolvendo a queda de doentes (Relatório Nº 319/08)]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lisboa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Inspecção Geral das Actividades em Saúde]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Terwee]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bot]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[de Boer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. R.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[van der Windt]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Knol]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dekker]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[de Vet]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Quality criteria were proposed for measurement properties of health status questionnaires]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Clinical Epidemiology]]></source>
<year>2007</year>
<volume>60</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>34-42</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wild]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Grove]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Martin]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Eremenco]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[McElroy]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Verjee-Lorenz]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Erikson]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) measures: Report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation]]></article-title>
<source><![CDATA[Value In Health]]></source>
<year>2005</year>
<volume>8</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>94-104</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
