<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1646-740X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Medievalista]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Med_on]]></abbrev-journal-title>
<issn>1646-740X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudos Medievais, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1646-740X2017000100003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Políticas/poéticas de la memoria en la Castilla medieval: mediación clerical y materialidad del saber en los poemas del Ms. Esc. K-III-4 (Libro de Apolonio, Vida de Santa María Egipciaca, Libro de los tres reyes de Oriente)]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Memory policies and poetics in medieval Castile: clerical mediation and materiality of knowledge in the poems of K-III-4 MS (Libro de Apolonio, Vida de Santa María Egipciaca, Libro de los tres reyes de Oriente)]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zubillaga]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A1 "/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="AA1">
<institution><![CDATA[,Universidad de Buenos Aires Facultad de Filosofía y Letras Departamento de Letras]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<aff id="AA2">
<institution><![CDATA[,Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual Seminario de Edición y Crítica Textual ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2017</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2017</year>
</pub-date>
<numero>21</numero>
<fpage>1</fpage>
<lpage>21</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1646-740X2017000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1646-740X2017000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1646-740X2017000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La clerecía castellana del siglo XIII lleva a cabo una política cultural de transmisión del saber y preservación de la memoria a través de una poética basada en la ejemplaridad de textos que vierten su enseñanza mediante el proceso de mediación identificado con la traducción de fuentes latinas a las lenguas vernáculas, promoviendo su difusión a un público laico amplio. A través de la dinámica textual de la territorialidad y la corporalidad de la memoria, los poemas clericales que integran el Ms. Esc. K-III-4 dan cuenta de la doble espacialidad de la memoria como dispositivo narrativo, mediante la escritura y la unidad codicológica en tanto compilación como medios privilegiados de configuración de una memoria social identitaria de valor testimonial]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The Spanish clergy of the 13th century carried out a cultural policy of transmission of knowledge and preservation of memory through a poetics based on the exemplary nature of texts pouring their teaching through the mediation process identified with the translation of Latin sources to the vernacular languages, promoting their dissemination to a wider lay audience. Through the textual dynamics of territoriality and the physicality of the memory, clerical poems that integrate K-III-4 MS realize double spatial memory as a narrative device, through writing and codicological unit of compilation as privileged forms of a social and testimonial identity configuration]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Memoria]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Identidad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Unidad manuscrita]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Poemas clericales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Cristianismo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Memory]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Identity]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Manuscript unit]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Clerical poems]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Christianity]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font size="2"><b>ARTIGO</b></font></p>     <p><font size="4"><b>Pol&iacute;ticas/po&eacute;ticas de la memoria en la Castilla medieval: mediaci&oacute;n clerical y materialidad del saber en los poemas del Ms. Esc. K-III-4 (Libro de Apolonio, Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca, Libro de los tres reyes de Oriente)</b></font></p>     <p><font size="3"><b>Memory policies and poetics in medieval Castile: clerical mediation and materiality of knowledge in the poems of K-III-4 MS (Libro de Apolonio, Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca, Libro de los tres reyes de Oriente)</b></font></p>     <p><b>Carina Zubillaga<sup>*</sup></b></p>     <p><sup>*</sup> Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, Departamento de Letras / Instituto de Investigaciones Bibliogr&aacute;ficas y Cr&iacute;tica Textual / Seminario de Edici&oacute;n y Cr&iacute;tica Textual, 1020 Buenos Aires, Argentina. <i>E-mail:</i> <a href="mailto:carinazubillaga@hotmail.com">carinazubillaga@hotmail.com</a></p> <hr/>     <p><b>RESUMO</b></p>     <p>La clerec&iacute;a castellana del siglo XIII lleva a cabo una pol&iacute;tica cultural de transmisi&oacute;n del saber y preservaci&oacute;n de la memoria a trav&eacute;s de una po&eacute;tica basada en la ejemplaridad de textos que vierten su ense&ntilde;anza mediante el proceso de mediaci&oacute;n identificado con la traducci&oacute;n de fuentes latinas a las lenguas vern&aacute;culas, promoviendo su difusi&oacute;n a un p&uacute;blico laico amplio. A trav&eacute;s de la din&aacute;mica textual de la territorialidad y la corporalidad de la memoria, los poemas clericales que integran el Ms. Esc. K-III-4 dan cuenta de la doble espacialidad de la memoria como dispositivo narrativo, mediante la escritura y la unidad codicol&oacute;gica en tanto compilaci&oacute;n como medios privilegiados de configuraci&oacute;n de una memoria social identitaria de valor testimonial.</p>     <p><b>Palavras-chave:</b> Memoria, Identidad, Unidad manuscrita, Poemas clericales, Cristianismo.</p> <hr/>     <p><b>ABSTRACT</b></p>     <p>The Spanish clergy of the 13th century carried out a cultural policy of transmission of knowledge and preservation of memory through a poetics based on the exemplary nature of texts pouring their teaching through the mediation process identified with the translation of Latin sources to the vernacular languages, promoting their dissemination to a wider lay audience. Through the textual dynamics of territoriality and the physicality of the memory, clerical poems that integrate K-III-4 MS realize double spatial memory as a narrative device, through writing and codicological unit of compilation as privileged forms of a social and testimonial identity configuration.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Keywords:</b> Memory, Identity, Manuscript unit, Clerical poems, Christianity.</p> <hr/>     <p>La historia cultural tiene en los comienzos de este siglo XXI tantos objetos de investigaci&oacute;n y perspectivas metodol&oacute;gicas diferentes que su diversidad s&oacute;lo puede unificarse en los intercambios y debates acerca de la necesidad de no reducir los fen&oacute;menos hist&oacute;ricos a solo una de sus dimensiones, como plantea Roger Chartier<a href="#_ftn1" name="_ftnref1" title="">[1]</a>. Consideramos, en este sentido, que la complejidad de la historia, enfocada a partir de los artefactos culturales, permite un anclaje que contribuye a pensar el desarrollo de sociedades como la medieval mediante las din&aacute;micas de producci&oacute;n, transmisi&oacute;n y circulaci&oacute;n del saber y los mecanismos de edificaci&oacute;n y preservaci&oacute;n de la memoria, esenciales para la estabilidad socio-pol&iacute;tica general en tiempos de crisis recurrentes y condiciones cambiantes.</p>     <p>En todo el Occidente medieval, pero en particular en Castilla, a comienzos del siglo XIII, la construcci&oacute;n de una memoria cristiana como base de un reino con valores sustentados en una &eacute;tica primordialmente religiosa encuentra en la clerec&iacute;a letrada sus agentes determinantes y en su pol&iacute;tica de la memoria, no del todo expl&iacute;cita aunque s&iacute; consistente, la base de la transmisi&oacute;n cultural del saber de este periodo funcional a la conformaci&oacute;n de una textualidad cuya finalidad &uacute;ltima es el mensaje ejemplar que sustenta y promueve.</p>     <p>El movimiento clerical letrado que se desarrolla en Castilla b&aacute;sicamente en el siglo XIII, y que como escuela po&eacute;tica se conoce bajo el r&oacute;tulo de &ldquo;mester de clerec&iacute;a&rdquo;, es parte de un fen&oacute;meno europeo m&aacute;s extendido relacionado con el surgimiento de las nuevas universidades y el af&aacute;n de transmisi&oacute;n de saberes cristianos a los laicos, en asociaci&oacute;n con las posibilidades de desarrollo de las lenguas romances y la emergencia de las literaturas vern&aacute;culas. Como establece al respecto Julian Weiss, retomando todos los aportes previos acerca del &ldquo;mester de clerec&iacute;a&rdquo;, los cl&eacute;rigos debidamente entrenados en la Universidad de Palencia funcionaron como intermediarios entre el mundo laico iletrado y los valores espirituales aprendidos en las fuentes latinas y francesas que transmitieron como premisa fundante de su empe&ntilde;o did&aacute;ctico<a href="#_ftn2" name="_ftnref2" title="">[2]</a>. El IV Concilio de Letr&aacute;n (1215) fue indudablemente la base reformista que impuls&oacute; el didactismo de la clerec&iacute;a letrada, testimoniado en la ejemplaridad de los textos producidos en Castilla a comienzos del siglo XIII de que nos ocuparemos en el presente trabajo; sus presupuestos b&aacute;sicos de reforma eclesi&aacute;stica est&aacute;n tematizados y desarrollados en esos textos, aunque no directamente, sino como parte de una orientaci&oacute;n religiosa m&aacute;s extendida sustentada en la necesidad de hacer llegar los valores de la fe e instrucci&oacute;n lit&uacute;rgica a un p&uacute;blico laico extendido<a href="#_ftn3" name="_ftnref3" title="">[3]</a>.</p>     <p>En una &eacute;poca en la cual la construcci&oacute;n de la memoria social est&aacute; b&aacute;sicamente relacionada con la capacidad de contar, cada uno de los poemas que componen el Ms. K-III-4 de la Biblioteca de San Lorenzo de El Escorial &ndash; nuestro <i>corpus</i> de an&aacute;lisis &ndash; tematiza los mecanismos y din&aacute;micas de preservaci&oacute;n de la memoria, en tanto t&oacute;pica que se concibe como espejo de la tarea asumida como funci&oacute;n por la clerec&iacute;a letrada del siglo XIII. Es el mismo contexto manuscrito, sin embargo, el que permite apreciar en la reuni&oacute;n conjunta de las historias la idea que trasciende cada relato particular para volverse, a partir de la mirada unitaria y ordenada de esas historias, un testimonio. En la suma de los relatos de este particular c&oacute;dice castellano, la necesidad de contar una historia asume el sentido m&aacute;s amplio de brindar testimonio sobre los valores cristianos esenciales de una sociedad que busca asentarse en ellos, y de ese modo la memoria tambi&eacute;n adquiere un car&aacute;cter colectivo y unitario.</p>     <p>Particularmente en las compilaciones medievales, como sucede con el manuscrito objeto de este trabajo, los procesos de selecci&oacute;n, traducci&oacute;n, reuni&oacute;n y disposici&oacute;n de historias de autores y tradiciones diferentes, aunque con numerosos puntos en com&uacute;n, remiten a la unidad de transmisi&oacute;n, y por lo tanto de lectura, de un saber que se configura en la misma tarea compilatoria a partir de su identidad de sentido, su finalidad unitaria y el dise&ntilde;o de una memoria cultural plural, variada dentro de lo invariable y singular&iacute;sima; memoria, en fin, que el paso del tiempo convierte en historia<a href="#_ftn4" name="_ftnref4" title="">[4]</a>.</p>     <p>El c&oacute;dice escurialense K-III-4, datado a fines del siglo XIV, re&uacute;ne tres poemas del temprano siglo XIII de g&eacute;neros y estilos po&eacute;ticos divergentes, pero tem&aacute;ticas afines que pueden incluirse dentro de la literatura clerical: el <i>Libro de Apolonio</i>, relato de aventuras de materia antigua escrito en la cuaderna v&iacute;a caracter&iacute;stica del &ldquo;mester de clerec&iacute;a&rdquo;; la <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca</i>, poema hagiogr&aacute;fico en pareados irregulares; y el <i>Libro de los tres reyes de Oriente</i>, historia de la vida y muerte de Jes&uacute;s basada en material ap&oacute;crifo cristiano, tambi&eacute;n en pareados anisosil&aacute;bicos. A pesar de la variedad de formas m&eacute;trico-estr&oacute;ficas y de la menor a mayor religiosidad de los poemas en la progresi&oacute;n codicol&oacute;gica, el contexto manuscrito resalta la continuidad de los relatos de vida de unos protagonistas cuyas pruebas, sufrimientos y tribulaciones obedecen indudablemente al <i>pathos </i>cristiano, como refuerza la &uacute;ltima de las historias al remitir directamente a la vida de Jes&uacute;s.</p>     <p>Los textos, como el saber, no existen en s&iacute; mismos, fuera de los objetos que los transmiten. La historia cultural, en este punto, explicita que las formas que adquieren para leerse, escucharse o verse participan ellas tambi&eacute;n, por lo tanto, en la construcci&oacute;n de su significaci&oacute;n. La consideraci&oacute;n del Ms. K-III-4 como un artefacto hist&oacute;rico que tematiza los t&oacute;picos de la memoria y sus din&aacute;micas tanto en cada una de las historias que lo integran como, fundamentalmente, en el ordenamiento y transmisi&oacute;n codicol&oacute;gica unitaria permitir&aacute;, seg&uacute;n creemos, establecer las relaciones literarias (culturales, y por ello socio-hist&oacute;ricas) que se plantean entre la memoria y el saber en los siglos XIII y XIV, en la conformaci&oacute;n de las literaturas vern&aacute;culas y el afianzamiento de las lenguas romances como medios de la preservaci&oacute;n tanto de la memoria como del saber social.</p>     <p>En una sociedad tradicional como la medieval, el saber es una suma almacenada que debe tanto preservarse como transmitirse. Ese saber tiene, pues, un dep&oacute;sito espec&iacute;fico: &ldquo;la escritura es el dep&oacute;sito en que ese saber se guarda, escritura que tanto puede ser de letras como de im&aacute;genes o figuras. Con unas o con otras se formar&aacute; el libro&rdquo;<a href="#_ftn5" name="_ftnref5" title="">[5]</a>. No es extra&ntilde;o, entonces, que sea particularmente la escritura el medio de preservaci&oacute;n del saber social, como mecanismo que encuentra en la literatura clerical de claro af&aacute;n testimonial la din&aacute;mica de una pol&iacute;tica/po&eacute;tica de la memoria viva y eficaz.</p>     <p>Tanto en los principios como en los finales de los poemas que componen el Ms. K-III-4, esa pol&iacute;tica/po&eacute;tica de la memoria en tanto testimonio vital queda bien explicitada. As&iacute;, en el comienzo del <i>Libro de Apolonio</i>, inicio tambi&eacute;n del c&oacute;dice en su conjunto, el poeta emprende la tarea de contar la historia del rey de Tiro enmarc&aacute;ndola ya en la primera estrofa en el pedido de gu&iacute;a divina: &ldquo;En el nombre de Dios e de Santa Mar&iacute;a, / si ellos me guiassen estudiar querr&iacute;a / conponer un roman&ccedil;e de nueva maestr&iacute;a / del buen rey Apolonio e de su cortes&iacute;a&rdquo; (1)<a href="#_ftn6" name="_ftnref6" title="">[6]</a>. La idea de una historia acabada y memorable, cuyo desarrollo ligado a las capacidades de la memoria requiere sin embargo ayuda sobrenatural para concretarse como relato po&eacute;tico, es clara en la segunda estrofa del poema que refiere que, a pesar de que Apolonio todo lo perder&aacute;, eso mismo ser&aacute; recuperado finalmente, advirtiendo de antemano al lector u oyente de la historia su conclusi&oacute;n feliz: &ldquo;El rey Apolonio, de Tiro natural, / que por las aventuras visco grant tenporal, / c&oacute;mo perdi&oacute; la fija e la muger capdal, / c&oacute;mo las cobr&oacute; amas, ca les fue muy leyal&rdquo; (2). Tambi&eacute;n al mencionar al rey Ant&iacute;oco, en la tercera estrofa, el poeta establece una pol&iacute;tica/po&eacute;tica de la memoria trascendente m&aacute;s all&aacute; de la vida y de la muerte de los grandes personajes, inscripta en este caso en el nombre de su reino: &ldquo;En el rey Antioco vos quiero comen&ccedil;ar, / que pobl&oacute; Antiocha en el puerto de la mar; / del su nombre mismo f&iacute;zola titolar, / si eston&ccedil;e fuesse muerto nol&rsquo; deviera pesar&rdquo; (3).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En el final de la <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca</i>, la pol&iacute;tica/po&eacute;tica de la memoria como testimonio se inscribe en los propios personajes de la leyenda de la prostituta arrepentida, que al morir como santa quedan como los &uacute;nicos testigos capaces de avalar la penitencia salv&iacute;fica de la mujer y transmitir su historia a la cristiandad<a href="#_ftn7" name="_ftnref7" title="">[7]</a>. Es destacable la asociaci&oacute;n de los monjes que cambian su vida por el ejemplo de Mar&iacute;a Egipciaca con el narrador que, gracias a ellos y su testimonio, le ruega a la santa esa misma gracia enmendatoria: &ldquo;Mucho emendaron de su vida / por enxemplo desta Mar&iacute;a. / E n&oacute;s mismos nos emendemos, / que mucho mester lo avemos; / e roguemos a esta Mar&iacute;a&rdquo; (1138-1142)<a href="#_ftn8" name="_ftnref8" title="">[8]</a>, incluyendo asimismo a los lectores u oyentes en un &ldquo;nosotros&rdquo; que requiere un &ldquo;Am&eacute;n&rdquo; como respuesta que funciona como la &uacute;nica conclusi&oacute;n posible de la historia de la prostituta arrepentida en su car&aacute;cter ejemplar.</p>     <p>El poema que cierra el c&oacute;dice K-III-4, el <i>Libro de los tres reyes de Oriente</i>, claramente delinea esta pol&iacute;tica/po&eacute;tica testimonial de la memoria en su comienzo al inscribir la historia de los Reyes Magos en un acervo hist&oacute;rico legendario com&uacute;n, que los lectores u oyentes ya han o&iacute;do y nuevamente oir&aacute;n, sin necesidad de justificativo alguno de la repetici&oacute;n: &ldquo;Pues muchas vezes oyestes contar / de los tres reyes que vinieron buscar / a Jhesu Christo que era nado, / una estrella los guiando&rdquo; (1-4)<a href="#_ftn9" name="_ftnref9" title="">[9]</a>. El final del poema opera asimismo, en este sentido, como cierre del manuscrito todo, refiriendo la idea unitaria del libro como registro de esa memoria general, reiterada una y otra vez para gloria divina: &ldquo;Finito libro sit laus gloria Christo&rdquo;<a href="#_ftn10" name="_ftnref10" title="">[10]</a>.</p>     <p>A partir de estos procedimientos inclusivos, que se reiteran en cada uno de los poemas del c&oacute;dice, y que asimismo contribuyen a subrayar la unidad manuscrita en su conjunto a partir de un referente com&uacute;n de las historias, la idea de la memoria que subyace es no la de una memoria individual, sino la de una memoria colectiva ligada a las representaciones cristianas compartidas.</p>     <p>La necesidad de preservaci&oacute;n de la memoria est&aacute; tematizada en el <i>Libro de Apolonio</i>, en principio,en la figura del protagonista de la historia como un h&eacute;roe letrado<a href="#_ftn11" name="_ftnref11" title="">[11]</a>. Apolonio no es el t&iacute;pico h&eacute;roe guerrero o belicoso de los poemas &eacute;picos o las historias caballerescas al uso; por el contrario, ante el primer problema que debe enfrentar, y contrarrestando la actitud combativa del rey Ant&iacute;oco que manda a perseguirlo porque ha descubierto el incesto secreto de su corte, el h&eacute;roe recurre a su saber libresco en busca de la verdad: &ldquo;Encerr&oacute;se Apolonio en sus c&aacute;maras privadas, / do teni&eacute; sus escritos e sus estorias notadas; / rez&oacute; sus argumentos, las faza&ntilde;as passadas, / caldeas e latines, tres o quatro vegadas&rdquo; (31). Ese saber concentrado en el espacio f&iacute;sico de la biblioteca heroica, sin embargo, pronto se revela insuficiente, lo que determina en el h&eacute;roe letrado que ha sido Apolonio hasta ese momento la necesidad de partir de la seguridad de su tierra y sus saberes all&iacute; acumulados para conocer el mundo y, mediante ese conocimiento, convertirse en el gobernante que aspira a ser.</p>     <p>Los principales valores que Apolonio como h&eacute;roe ir&aacute; adquiriendo en su traves&iacute;a, a partir del ejemplo de otros y especialmente de su propio aprendizaje doloroso, se presentan textualmente como memorables<a href="#_ftn12" name="_ftnref12" title="">[12]</a>. As&iacute; sucede, por ejemplo, con su generosidad, puesta en pr&aacute;ctica en Tarso, la ciudad que lo alberga apenas se va de Tiro. A la carest&iacute;a de la tierra como problema situacional concreto (&ldquo;Mala tierra era, de conducho menguada; / avi&eacute; gran carast&iacute;a, era de gente menguada&rdquo;, 66ab), el h&eacute;roe responde guareciendo econ&oacute;micamente el lugar (&ldquo;Cumpli&oacute;les Apolonio lo que les dicho avi&aacute;, / guares&ccedil;i&eacute; un gran pueblo que de fambre muri&aacute;; / vali&eacute; por la villa m&aacute;s que nunca vali&aacute;&rdquo;, 92a-c). Tal generosidad es recompensada por el pueblo con una estatua de m&aacute;rmol para rememorar por siempre su gesto: &ldquo;Tanto queri&aacute;n las gentes de onra le buscar, / fi&ccedil;ieron en su nombre un &iacute;dolo labrar, / fizieron en un m&aacute;rbor el escrito notar / del bueno de Apolonio qu&eacute; fizo en ese logar&rdquo; (96).</p>     <p>La escritura, como puede apreciarse, contin&uacute;a siendo el medio m&aacute;s eficaz de preservaci&oacute;n de la memoria, del mismo modo que los libros a los cuales el h&eacute;roe hab&iacute;a acudido en principio, aunque adquiere un car&aacute;cter espacial innegable dado por la inscripci&oacute;n de esos hechos en un monumento &ndash; representaci&oacute;n de su figura &ndash; en un lugar destacado de la ciudad. La combinaci&oacute;n de la escritura como medio y de la figura corporal como recordatorio viviente en el lugar de lo acontecido revela una doble espacialidad de la memoria que se reiterar&aacute; como dispositivo en los tres poemas del Ms. K-III-4: la del cuerpo y la de la geograf&iacute;a.</p>     <p>La misma combinaci&oacute;n se repite al final del poema, despu&eacute;s del reencuentro de Apolonio con su hija, en la estatua en este caso de oro que la ciudad de Mitilene manda construir en honor del h&eacute;roe: &ldquo;Mandaron fer un &iacute;dolo al su mismo estado; / de oro fino era, de oren&ccedil;e labrado; / pusi&eacute;ronlo derecho en medio del mercado, / la fija a los piedes del su padre ondrado&rdquo; (571). En la base del monumento, un extenso escrito recuerda todo lo obrado all&iacute; por Apolonio.</p>     <p>Tambi&eacute;n el m&eacute;dico que cura a Luciana, esposa de Apolonio, de una enfermedad que despu&eacute;s del parto de su hija la deja por muerta en las costas de &Eacute;feso, es ejemplo de otro personaje asimismo heroico, aunque en este caso no protagonista de la historia, en el cual la duplicidad de la memoria como espacio se reitera en lo memorable de unos hechos que merecen ponerse por escrito y en el cuerpo curado de la reina como referente f&iacute;sico de la memoria: &ldquo;la bondat de los metges era at&aacute;n granada, / devi&eacute; seyer escripta, en un libro notada&rdquo; (322cd). Es remarcable la importancia de la medicina en el poema, tanto en la figura destacada de los m&eacute;dicos de &Eacute;feso y su papel en la curaci&oacute;n de Luciana como en el detalle y exhaustividad con que se tratan la enfermedad de la reina y su sanaci&oacute;n<a href="#_ftn13" name="_ftnref13" title="">[13]</a>.</p>     <p>En la <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca</i>, la conjunci&oacute;n de la escritura en el sitio de lo acontecido memorable y del cuerpo como espacio de la memoria resulta la expresi&oacute;n m&aacute;s acabada de la santidad alcanzada por la antes pecadora: es el momento concreto de su muerte y entierro santos como confirmaci&oacute;n de la gracia redentora venciendo al pecado<a href="#_ftn14" name="_ftnref14" title="">[14]</a>. Despu&eacute;s de m&aacute;s de cuarenta a&ntilde;os de penitencia des&eacute;rtica, Mar&iacute;a Egipciaca muere en ese desierto, y el monje Gozim&aacute;s, testigo necesario de su penitencia, encuentra unas letras escritas en la tierra como corroboraci&oacute;n milagrosa de la santidad de esa muerte y gu&iacute;a del enterramiento: &ldquo;Prent, Gozim&aacute;s, el cuerpo de Mar&iacute;a, / soti&eacute;rral&rsquo; oy en este d&iacute;a; / quando lo avr&aacute;s soterrado, / ruega por &eacute;l, que as&iacute; te es acomendado&rdquo; (1374-1377). La escritura se revela claramente como milagrosa, ya que su origen es sobrenatural (&ldquo;Cat&oacute; ayuso contra la tiesta / e vio unas letras escritas en tierra; / mucho eran claras e bien tajadas, / que en &ccedil;ielo fueron formadas&rdquo;, 1368-1371), lo que define ese espacio concreto del desierto como espacio sagrado, sitio de la memoria de la penitencia salv&iacute;fica de Mar&iacute;a Egipciaca. Asimismo, las huellas de esa estancia penitente tambi&eacute;n se conservan en el cuerpo de la santa, como memoria tangible de una conversi&oacute;n y cambio de vida asumidos, en principio, f&iacute;sicamente.</p>     <p>La leyenda de Santa Mar&iacute;a Egipciaca ubica a la memoria, en forma inequ&iacute;voca, como una memoria f&iacute;sica relacionada estrechamente con su cuerpo de la mujer que pierde todos los atributos femeninos como par&aacute;metro visible m&aacute;s destacado de esa penitencia. Como puede apreciarse en el retrato ret&oacute;rico de Mar&iacute;a como penitente, que se opone al primer retrato del poema de su juventud como pecadora, cada parte ya decr&eacute;pita de su cuerpo rememora tanto la belleza perdida como el sentido purificador &uacute;ltimo de esa transformaci&oacute;n<a href="#_ftn15" name="_ftnref15" title="">[15]</a>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La memoria de la mujer ante todo como memoria f&iacute;sica da cuenta del pasado como algo que, a pesar de la conversi&oacute;n y la correspondiente penitencia, nunca termina de pasar, y que debe hacerse carne &ndash; privada claro de sus signos antes distintivos &ndash; justamente en las cicatrices como huellas de esa memoria. El cuerpo marcado, herido, espec&iacute;ficamente del m&aacute;rtir o, de manera m&aacute;s general, del santo es la representaci&oacute;n b&aacute;sica de la memoria de un mundo, concretamente de un pasado de pecado en el caso de Mar&iacute;a de Egipto, que se abandona pero que deja su huella f&iacute;sica.</p>     <p>La concepci&oacute;n medieval del cuerpo como sitio privilegiado en el que la memoria se expresa bajo la forma de la marca corporal se pone de manifiesto particularmente a partir del tema de la enfermedad. Como se&ntilde;ala Margaret Chaplin a prop&oacute;sito del <i>Libro de los tres reyes de Oriente</i> y el ni&ntilde;o leproso luego curado por el agua del ba&ntilde;o de Jes&uacute;s, &ldquo;the general attitude towards lepers in the Middle Ages was coloured by a belief that they had sinned greatly, although the individual leper was often treated with compassion and occasionally with heroic charity&rdquo;<a href="#_ftn16" name="_ftnref16" title="">[16]</a>.</p>     <p>En el <i>Libro de los tres reyes de Oriente</i>, el hijo del buen ladr&oacute;n que alberga a la Sagrada Familia en su huida a Egipto tiene una enfermedad asociada de manera innegable al pecado de sus padres: &ldquo;un fijuelo que hav&iacute;a, / que par&iacute; el otro d&iacute;a, / af&eacute;lo all&iacute; don yaz, gafo, / por mi pecado despugado&rdquo; (169-172). La enfermedad es el correlato f&iacute;sico del pecado, as&iacute; como su sanaci&oacute;n tendr&aacute; correspondencia con la gracia de redenci&oacute;n cristiana venciendo ese pecado, lo que queda claro en la respuesta de la Virgen Mar&iacute;a al dolor de su madre: &ldquo;La Gloriosa diz: &lsquo;D&aacute;tmelo, varona, / yo lo ba&ntilde;ar&eacute;, que no s&oacute; ascorosa, / e podedes dezir que en este a&ntilde;o / non puede aver mejor va&ntilde;o&rsquo;&rdquo; (173-176).</p>     <p>El ni&ntilde;o enfermo es ba&ntilde;ado por la Virgen Mar&iacute;a en el agua en que previamente ha sido ba&ntilde;ado el Ni&ntilde;o Jes&uacute;s, y su sanidad resultante es una evidente met&aacute;fora bautismal concebida f&iacute;sicamente como don corporal. A pesar de volverse de adulto tambi&eacute;n un ladr&oacute;n, como su padre, la memoria f&iacute;sica de su sanaci&oacute;n-salvaci&oacute;n infantil permanece sin embargo como huella imperecedera hasta el final de su vida, cuando se encuentra a la derecha de Jes&uacute;s, en la cruz, y lo reconoce como salvador: &ldquo;El que en su agua fue ba&ntilde;ado / fue puesto al su diestro lado; / luego quel&rsquo; vio, en &Eacute;l crey&oacute;&rdquo; (228-230).</p>     <p>La importancia de la tematizaci&oacute;n de la memoria en los poemas que componen el c&oacute;dice K-III-4 se explicita tambi&eacute;n a partir del peligro que significa perderla; en el <i>Libro de Apolonio</i>, especialmente, por la din&aacute;mica aventurera de la trama basada en las p&eacute;rdidas constantes de aquello que se posee y en la posibilidad de su posterior recuperaci&oacute;n. Ese peligro est&aacute; personalizado en la primera historia del c&oacute;dice en el personaje de la nodriza de Tarsiana, &uacute;nica conocedora leal del pasado de la princesa quien, viendo pr&oacute;xima su propia muerte, le revela cu&aacute;l es su tierra (&ldquo;De Pent&aacute;polin fuestes de ra&iacute;z e de suelo, / al rey Architrastres oviestes por abuelo&rdquo;, 359ab), qui&eacute;n es su madre (&ldquo;su fija Lu&ccedil;iana, ement&aacute;rvosla suelo, / esa fue vuestra madre que delex&oacute; gran duelo&rdquo;, 359cd) y qui&eacute;n su padre (&ldquo;El rey Apolonio, un noble caballero, / se&ntilde;or era de Tiro, un re&ccedil;io cabdalero; / ese fue vuestro padre, agora es palmero&rdquo;, 360a-c), permitiendo entonces con ese traspaso de memoria que la identidad de Tarsiana se mantenga a pesar de los embates del destino que ha soportado hasta el momento y que todav&iacute;a seguir&aacute; de all&iacute; en m&aacute;s sufriendo.</p>     <p>Una vez que Apolonio finalmente se reencuentra con su hija, la memoria de Tarsiana, cedida por su nodriza, es la que permite el reconocimiento entre ambos. El h&eacute;roe le pregunta a la joven &ldquo;el nombre del ama que te soli&eacute; criar&rdquo; (541b), a lo que Tarsiana responde: &ldquo;La ama, di&ccedil;e, de que siempre menguada me siento, / dixi&eacute;ronle Lic&oacute;rides, sepades que non vos miento&rdquo; (542cd), lo que llena de seguridad y certezas a Apolonio y determina finalmente la anagn&oacute;risis.</p>     <p>Todo puede perderse y luego recuperarse, parecen decir las historias del c&oacute;dice K-III-4, salvo la memoria. Luego del naufragio que lo deja solo y desvalido en las costas de Pent&aacute;polis una vez que decide abandonar Tarso para no ponerla m&aacute;s en peligro frente a las amenazas de Ant&iacute;oco, Apolonio pierde sus bienes, sus hombres y sus riquezas pasadas; todo, en fin, excepto la memoria. Por ello, cuando se desmaya luego del naufragio, al recuperar el sentido su memoria es todo lo que conserva, su &uacute;nico presente: &ldquo;Plogo al Rey de Gloria e cobr&oacute; su sentido; / fallose todo solo, menguado de vestido; / menbr&oacute;le de su fa&ccedil;ienda c&oacute;mo le avi&eacute; contes&ccedil;ido&rdquo; (114a-c). Ya en la corte del rey Architrastres, su llanto inconsolable es la marca f&iacute;sica m&aacute;s visible de ese pasado que se ha esfumado pero que contin&uacute;a de alguna manera estando all&iacute; como parte de su identidad: &ldquo;Queri&eacute; tener las l&aacute;grimas, mas nol&rsquo; vali&aacute; nada; / renov&oacute;sele el duelo e la ocasi&oacute;n pasada&rdquo; (175cd). Ese mismo llanto, como expresi&oacute;n de la memoria identitaria que sufre por lo pose&iacute;do y luego perdido, cuando est&aacute; ausente resulta tambi&eacute;n la se&ntilde;al f&iacute;sica que le indica a Apolonio que en verdad su hija no est&aacute; muerta, debido a que no puede llorar frente a su presunta tumba: &ldquo;Quando en el sepulcro cay&oacute; el buen var&oacute;n, / quiso fa&ccedil;er su duelo como havi&eacute; raz&oacute;n; / abax&oacute;sele el duelo e el mal del cora&ccedil;&oacute;n, / non pudo echar l&aacute;grima por nenguna misi&oacute;n&rdquo; (448).</p>     <p>Vemos as&iacute; que el peligro de perder la memoria se expresa particularmente de manera f&iacute;sica cuando el reconocimiento de la realidad no es, en principio, posible. Lo mismo sucede cuando, antes de que Apolonio descubra que la juglaresa que intenta aliviar su dolor apenas llegado a Mitilene es en verdad su hija, la joven intenta abrazarlo y &eacute;l instintivamente la empuja sin motivo aparente. La reacci&oacute;n de un h&eacute;roe tan medido y cort&eacute;s como Apolonio resulta incomprensible si no se interpreta como la se&ntilde;al corporal de un peligro que se percibe sin entenderse, como eco del incesto inicial entre el rey Ant&iacute;oco y su hija. Como se&ntilde;ala al respecto Alan Deyermond, el origen sexual de la historia est&aacute; siempre presente como amenaza: &ldquo;Esta violencia gratuita queda incomprensible [&hellip;] si no la interpretamos como el rechazo instintivo de contacto f&iacute;sico con una joven atractiva cuyo parentesco con Apolonio se reconoce subconscientemente&rdquo;<a href="#_ftn17" name="_ftnref17" title="">[17]</a>.</p>     <p>En la <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca</i>, el pasado que ha decidido abandonarse por pecaminoso aparece asimismo en el texto como tentaci&oacute;n recurrente; Mar&iacute;a, como penitente en el desierto, recuerda entonces su vida anterior: &ldquo;el diablo la quiso tentar, / e todo lo quisiera remembrar / lo que ella sol&iacute;a amar&rdquo; (781-783). El detalle de los placeres que ha abandonado luego de su conversi&oacute;n (&ldquo;los grandes comeres e los buenos lechos / do soli&eacute; fer sus deletos&rdquo;, 784-785) es contrarrestado con el auxilio divino y la entrega de su vida penitente, asumida de esa forma como olvido del pasado: &ldquo;Mas tanto fue bien aventurada / que de todo fue olvidada, / ass&iacute; que en toda su vida / non le miembra de tal enemiga&rdquo; (786-789).</p>     <p>Frente a ese pasado que en este caso la santa decide olvidar, en un gesto que reproduce la renuncia al pecado, es el presente de la Iglesia lo que se resalta como memoria a construir. Es as&iacute; que en el primer encuentro en el desierto entre la penitente y el monje Gozim&aacute;s, la mujer no se interesa por la vida del religioso en su singularidad sino por la pol&iacute;tica general de los gobernantes y los pastores de la fe, a lo que el monje responde encomend&aacute;ndole el bienestar religioso y el orden social: &ldquo;Mas santa eglesia es bien con raz&oacute;n / que la metas en tu oraci&oacute;n&rdquo; (1101-1102). La oraci&oacute;n de Mar&iacute;a se concreta como milagro, ya que la mujer termina levitando mientras reza, lo que indudablemente la identifica como santa y revela que su memoria ya no es solo una memoria individual, sino parte de la memoria de la cristiandad construida a partir de otras tantas referencias semejantes de la santidad.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Tambi&eacute;n en el <i>Libro de los tres reyes de Oriente</i> el verdadero peligro del olvido radica en no recordar la gracia salv&iacute;fica de la entrega de Cristo en la cruz, que alcanza incluso a los ni&ntilde;os asesinados por Herodes mientras buscaba a Jes&uacute;s. Despu&eacute;s de describir en detalle el horror y la crueldad f&iacute;sica de la matanza de los inocentes, el poeta sit&uacute;a esa memoria referida f&iacute;sicamente en la festividad que los recuerda y los ubica en un eterno &ldquo;siempre&rdquo; sacralizado y comunitario: &ldquo;cantar&aacute;n siempre delante &Eacute;l / en uno con Sant Miguel; / la gloria tama&ntilde;a ser&aacute; / que nunqua m&aacute;s fin non habr&aacute; / destos ni&ntilde;os que siempre fiesta fa&ccedil;edes&rdquo; (76-80).</p>     <p>El cuerpo del m&aacute;rtir (como el de estos ni&ntilde;os inocentes) o del santo penitente (como Mar&iacute;a Egipciaca) se convierte en la tradici&oacute;n legendaria religiosa cristiana en espacio sagrado y resulta as&iacute; el sitio privilegiado de una memoria f&iacute;sica o, mejor dicho, situada f&iacute;sicamente. Los espacios sagrados del desierto penitente y de la huida de la Sagrada Familia, as&iacute; como el del calvario que cierra el &uacute;ltimo poema del Ms. K-III-4 y de ese modo el c&oacute;dice en su conjunto, tienen su correlato en el <i>Libro de Apolonio </i>en el espacio monumental de las estatuas erigidas en honor del h&eacute;roe, que recuerdan tanto sus hechos y virtudes m&aacute;s memorables como la dimensi&oacute;n f&iacute;sica de su figura.</p>     <p>La conjunci&oacute;n del espacio geogr&aacute;fico concreto y del cuerpo como espacio f&iacute;sico donde la memoria est&aacute; presente como marca corporal &ndash; de la prueba y el recuerdo de lo perdido en Apolonio, de la penitencia en Mar&iacute;a Egipciaca, y del martirio y la entrega cristiana en el poema final del c&oacute;dice &ndash; es la din&aacute;mica b&aacute;sica con la cual los poetas clericales de comienzos del siglo XIII definen una pol&iacute;tica/po&eacute;tica de la memoria basada en su territorialidad y corporalidad, construyendo esos sitios como espacios sacralizados; espacios que se revelan como cada vez m&aacute;s sagrados a medida que avanza la lectura conjunta del c&oacute;dice K-III-4 y que, en la progresi&oacute;n desde los monumentos que representan la heroicidad de Apolonio hasta el lugar de entierro santo de Mar&iacute;a Egipciaca y finalmente la cruz de Cristo como sitio salv&iacute;fico por excelencia, se configuran como espacios situados doblemente: en la geograf&iacute;a concreta del este del Mediterr&aacute;neo y en los cuerpos virtuosos, santos, milagrosos, que al mediar como referentes de todos los hombres se convierten en parte del cuerpo social.</p>     <p>Es la memoria la que orienta el sentido de la historia, la propia y la general reflejada en la continuidad de las historias del Ms. K-III-4. La existencia y la continuidad del mundo solo se concibe entonces en la lectura unitaria del c&oacute;dice a trav&eacute;s de la memoria; memoria como testimonio que vuelve legible la vida del hombre, de todo hombre, as&iacute; como sus sufrimientos, d&aacute;ndole sentido a lo que sin pasado y sin memoria de ese pasado resultar&iacute;a, sin dudas, incomprensible. De la valorizaci&oacute;n del recuerdo en cada uno de los poemas como memoria individual, lo conmemorativo asegura en una segunda instancia general el paso a la memoria colectiva, que termina de construirse como tal en la ficci&oacute;n del c&oacute;dice unitario como libro.</p>     <p>La pol&iacute;tica/po&eacute;tica de la memoria desarrollada por la clerec&iacute;a castellana del siglo XIII, y compilada por ejemplo posteriormente en la reuni&oacute;n de tres textos significativos en el c&oacute;dice K-III-4, obedece a una pol&iacute;tica/po&eacute;tica de la mediaci&oacute;n de saberes letrados latinos y franceses, esencialmente, que buscan transmitirse en romance vern&aacute;culo en funci&oacute;n de su clara ejemplaridad religiosa. La naturaleza social de esos textos en su contexto manuscrito, pero sobre todo en la tarea clerical concebida como mediaci&oacute;n cultural, en palabras de Julian Weiss<a href="#_ftn18" name="_ftnref18" title="">[18]</a>, requiere an&aacute;lisis hist&oacute;ricos que contemplen tanto los contextos reformistas religiosos del IV Concilio de Letr&aacute;n como los contextos de desarrollo de las nacientes universidades en Europa pero, fundamentalmente, los contextos materiales en los cuales la memoria textual como memoria cultural circul&oacute; e intent&oacute; preservarse, como hemos intentado sostene.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>REFER&Ecirc;NCIAS BIBLIOGR&Aacute;FICAS</b></p>     <p><b>Fontes</b></p>     <p>Ms. K-III-4 de la Biblioteca de San Lorenzo de El Escorial. <i>Poes&iacute;a narrativa clerical en su contexto manuscrito. Estudio y edici&oacute;n del Ms. Esc. K-III-4 (&ldquo;Libro de Apolonio&rdquo;, &ldquo;Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca&rdquo;, &ldquo;Libro de los tres reyes de Oriente&rdquo;)</i>. Ed. Carina Zubillaga. Buenos Aires: SECRIT, 2014.</p>     <p><b>Estudos</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>ALVAR, Manuel &ndash; <i>Libro de la infancia y muerte de Jes&uacute;s (Libre dels tres reys d&rsquo;Orient)</i>. Madrid: CSIC, 1965.</p>     <p>ALVAR, Manuel &ndash; &ldquo;Apolonio, cl&eacute;rigo entendido&rdquo;. in <i>Symposium in honorem prof. Mart&iacute;n de Riquer</i>. Barcelona: Universitat de Barcelona y Quaderns Crema, 1986, pp. 51-73.</p>     <p>ARIZALETA, Amaia &ndash; &ldquo;La transmisi&oacute;n del saber m&eacute;dico: <i>Libro de Alexandre </i>y <i>Libro de Apolonio</i>&rdquo;. in FREIXAS, Margarita; IRISO, Silvia (ed.) &ndash; <i>Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociaci&oacute;n Hisp&aacute;nica de Literatura Medieval (Santander, 22-26 de septiembre de 1999)</i>. Santander: Consejer&iacute;a de Cultura del Gobierno de Cantabria, 2000, pp. 221-231.</p>     <p>BROWNLEE, Marina Scordilis &ndash; &ldquo;Writing and Scripture in the <i>Libro de Apolonio:</i> The Conflation of Hagiography and Romance&rdquo;. <i>Hispanic Review</i> 51, 2 (1983), pp. 159-174.</p>     <p>CHAPLIN, Margaret &ndash; &ldquo;The Episode of the Robbers in the <i>Libre dels tres reys d&rsquo;Orient</i>&rdquo;. <i>Bulletin of Hispanic Studies</i> XLIV (1967), pp. 88-95.</p>     <p>CHARTIER, Roger &ndash; <i>El presente del pasado: escritura de la historia, historia de lo escrito</i>. M&eacute;xico: Universidad Iberoamericana, A. C., 2005.</p>     <p>CORTINA, Lynn Rice &ndash; &ldquo;The Aesthetics of Morality: Two Portraits of Mary of Egypt in the <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca</i>&rdquo;. <i>Hispanic Journal</i> 2, 1 (1980), pp. 41-45.</p>     <p>CUESTA TORRE, Ma Luzdivina &ndash; &ldquo;La muerte aparente: Un episodio del <i>Libro de Apolonio</i>&rdquo;. <i>Livius</i> 13 (1999), pp. 9-21.</p>     <p>DELGADO, Edmundo Ernesto &ndash; &ldquo;Penitencia y Eucarist&iacute;a en la conformaci&oacute;n de la vertiente occidental de la leyenda de Santa Mar&iacute;a Egipc&iacute;aca: un paradigma de negociaci&oacute;n cultural en la Baja Edad Media&rdquo;. <i>Revista de Po&eacute;tica Medieval</i> 10 (2003), pp. 25-55.</p>     <p>DEYERMOND, Alan &ndash; &ldquo;Emoci&oacute;n y &eacute;tica en el <i>Libro de Apolonio</i>&rdquo;. <i>Vox Romanica</i> 48 (1989), pp. 153-164.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>FRADEJAS LEBRERO, Jos&eacute; &ndash; &ldquo;El <i>Evangelio &aacute;rabe de la infancia </i>y <i>Lo Libre dels tres Reys d&rsquo;Orient</i>&rdquo;. <i>Tamuda</i> V (1957), pp. 144-149.</p>     <p>LOMAX, Derek W. &ndash; &ldquo;The Lateran Reforms and Spanish Literature&rdquo;. <i>Iberoromania</i> I (1969), pp. 299-313.</p>     <p>MARAVALL, Jos&eacute; Antonio &ndash; &ldquo;La concepci&oacute;n del saber en una sociedad tradicional&rdquo;. in MARAVALL, Jos&eacute; Antonio &ndash; <i>Estudios de Historia del Pensamiento Espa&ntilde;ol</i>. Madrid: Ediciones Cultura Hisp&aacute;nica, 1973, pp. 215-272.</p>     <p>PHIPPS, Carolyn Calvert &ndash; &ldquo;El incesto, las adivinanzas y la m&uacute;sica: dise&ntilde;os de la geminaci&oacute;n en el <i>Libro de Apolonio</i>&rdquo;. <i>El Crotal&oacute;n: Anuario de Filolog&iacute;a Espa&ntilde;ola</i> 1 (1984), pp. 807-818.</p>     <p>RICHARDSON, Vivienne &ndash; &ldquo;Structure and Theme in the <i>Libre dels tres reys d&rsquo;Orient</i>&rdquo;. <i>Bulletin of Hispanic Studies</i> LXI (1984), pp. 183-188.</p>     <p>RICO, Francisco &ndash; &ldquo;La clerec&iacute;a del mester&rdquo;. <i>Hispanic Review</i> 53 (1985), pp. 1-23 y pp. 127-150.</p>     <p>RICO, Francisco &ndash; &ldquo;Entre el c&oacute;dice y el libro (Notas sobre los paradigmas miscel&aacute;neos y la literatura del siglo XIV)&rdquo;. <i>Romance Philology</i> LI, 2 (1997), pp. 151-169.</p>     <p>ROBERTSON, Duncan &ndash; &ldquo;Poem and Spirit. The Twelfth-Century French <i>Life </i>of saint Mary the Egyptian&rdquo;. <i>Medioevo Romanzo</i> VII, 3 (1980), pp. 305-327.</p>     <p>SEIDENSPINNER-N&Uacute;&Ntilde;EZ, Dayle &ndash; &ldquo;The Poetics of (Non)Conversion: The <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egip&ccedil;iaca </i>and <i>La Celestina</i>&rdquo;. <i>Medievalia et Humanistica</i> 18 (1992), pp. 95-128.</p>     <p>SOLOMON, Michael &ndash; &ldquo;Catarsis sexual: la <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipc&iacute;aca </i>y el texto higi&eacute;nico&rdquo;. in VILLANUEVA, M&aacute;rquez; L&Oacute;PEZ-BALART, Francisco y Luce (ed.) &ndash; <i>Erotismo en las letras hisp&aacute;nicas</i>. M&eacute;xico: El Colegio de M&eacute;xico, 1995, pp. 425-437.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>SURTZ, Ronald &ndash; &ldquo;The Spanish <i>Libro de Apolonio </i>and Medieval Hagiography&rdquo;. <i>Medioevo Romanzo</i> 7 (1980), pp. 328-341.</p>     <p>SURTZ, Ronald &ndash; &ldquo;El h&eacute;roe intelectual en el mester de clerec&iacute;a&rdquo;. <i>La Torre</i> 1, 2 (1987), pp. 265-274.</p>     <p>UR&Iacute;A MAQUA, Isabel &ndash;<i> Panorama cr&iacute;tico del mester de clerec&iacute;a</i>. Madrid: Castalia, 2000.</p>     <p>WEISS, Julian &ndash;<i> The &ldquo;Mester de Clerec&iacute;a&rdquo;: Intellectuals and Ideologies in Thirteenth-Century Castile</i>. Woodbridge: Tamesis, 2006.</p>     <p>WENZEL, Siegfried &ndash; &ldquo;Introduction&rdquo;. in NICHOLS, Stephen G.; WENZEL, Siegfried (ed.) &ndash; <i>The Whole Book. Cultural Perspectives on the Medieval Miscellany</i>. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1996, pp. 1-6.</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>COMO CITAR ESTE ARTIGO</b></p>     <p><b>Refer&ecirc;ncia electr&oacute;nica:</b></p>     <p>ZUBILLAGA, Carina &ndash; &ldquo;Pol&iacute;ticas/po&eacute;ticas de la memoria en la Castilla medieval: mediaci&oacute;n clerical y materialidad del saber en los poemas del Ms. Esc. K-III-4 (<i>Libro de Apolonio</i>, <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca, Libro de los tres reyes de Oriente</i>)&rdquo;. <i>Medievalista</i> [Em linha]. N&ordm; 21 (Janeiro &ndash; Junho 2017). [Consultado dd.mm.aaaa]. Dispon&iacute;vel em <a href="http://www2.fcsh.unl.pt/iem/medievalista/MEDIEVALISTA21/zubillaga2103.html" target="_blank">http://www2.fcsh.unl.pt/iem/medievalista/MEDIEVALISTA21/zubillaga2103.html</a></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Data recep&ccedil;&atilde;o do artigo: 25 de Fevereiro de 2016</p>     <p>Data aceita&ccedil;&atilde;o do artigo: 21 de Outubro de 2016</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>NOTAS</b></p>     <p><a href="#_ftnref1" name="_ftn1" title="">[1]</a> CHARTIER, Roger &ndash; <i>El presente del pasado: escritura de la historia, historia de lo escrito</i>. M&eacute;xico: Universidad Iberoamericana, A. C., 2005, p. 38.</p>     <p><a href="#_ftnref2" name="_ftn2" title="">[2]</a> WEISS, Julian &ndash; <i>The &ldquo;Mester de Clerec&iacute;a&rdquo;: Intellectuals and Ideologies in Thirteenth-Century Castile</i>. Woodbridge: Tamesis, 2006, pp. 1-25. Para ahondar en la inserci&oacute;n del movimiento clerical castellano en Europa y en su identidad colectiva, remitimos especialmente a RICO, Francisco &ndash; &ldquo;La clerec&iacute;a del mester&rdquo;. <i>Hispanic Review</i> 53 (1985), pp. 1-23 y pp. 127-150 y UR&Iacute;A MAQUA, Isabel &ndash;<i>Panorama cr&iacute;tico del mester de clerec&iacute;a</i>. Madrid: Castalia, 2000.</p>     <p><a href="#_ftnref3" name="_ftn3" title="">[3]</a> Ver el cl&aacute;sico trabajo de LOMAX, Derek W. &ndash; &ldquo;The Lateran Reforms and Spanish Literature&rdquo;. <i>Iberoromania</i> I (1969), pp. 299-313.</p>     <p><a href="#_ftnref4" name="_ftn4" title="">[4]</a> Hace un tiempo que los manuscritos medievales han dejado de ser considerados solo como reservorios textuales; su an&aacute;lisis como artefactos culturales con identidad propia, m&aacute;s all&aacute; de los textos que contienen, posibilita considerar de manera privilegiada la producci&oacute;n, transmisi&oacute;n y recepci&oacute;n de esos textos como procesos hist&oacute;ricos, a partir de los aportes de la filolog&iacute;a material, seg&uacute;n propone WENZEL, Siegfried &ndash; &ldquo;Introduction&rdquo;. in NICHOLS, Stephen G.; WENZEL, Siegfried (ed.) &ndash; <i>The Whole Book. Cultural Perspectives on the Medieval Miscellany</i>. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1996, pp. 1-6.</p>     <p><a href="#_ftnref5" name="_ftn5" title="">[5]</a> MARAVALL, Jos&eacute; Antonio &ndash; &ldquo;La concepci&oacute;n del saber en una sociedad tradicional&rdquo;. in MARAVALL, Jos&eacute; &ndash; <i>Estudios de Historia del Pensamiento Espa&ntilde;ol</i>. Madrid: Ediciones Cultura Hisp&aacute;nica, 1973, p. 245.</p>     <p><a href="#_ftnref6" name="_ftn6" title="">[6]</a> Cito seg&uacute;n mi propia transcripci&oacute;n del <i>Libro de Apolonio</i> presente en la edici&oacute;n conjunta del Ms. K-III-4, indicando a continuaci&oacute;n de cada cita el n&uacute;mero de estrofas y/o versos correspondientes (ZUBILLAGA, Carina &ndash; <i>Poes&iacute;a narrativa clerical en su contexto manuscrito. Estudio y edici&oacute;n del Ms. Esc. K-III-4 (&ldquo;Libro de Apolonio&rdquo;, &ldquo;Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca&rdquo;, &ldquo;Libro de los tres reyes de Oriente&rdquo;)</i>. Buenos Aires: SECRIT, 2014). Remito a la introducci&oacute;n de la edici&oacute;n para ampliar informaci&oacute;n acerca del manuscrito y los rasgos codicol&oacute;gicos, paleogr&aacute;ficos, ling&uuml;&iacute;sticos y tem&aacute;ticos de su car&aacute;cter unitario.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><a href="#_ftnref7" name="_ftn7" title="">[7]</a> En la tradici&oacute;n oriental inicial de la leyenda de Mar&iacute;a Egipciaca, es el monje Z&oacute;simas el verdadero protagonista de la historia de la prostituta arrepentida, quien a partir de su ejemplo de humildad cambia su propia conducta. Si bien la tradici&oacute;n occidental posterior, de la que deriva la <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca</i>, da paso a las lenguas vern&aacute;culas y al protagonismo de la mujer en su propia historia, el papel de los monjes de la abad&iacute;a de San Juan contin&uacute;a siendo relevante como testigos capaces de justificar la santidad de la otrora pecadora. Para profundizar en la transformaci&oacute;n de la leyenda, remitimos a ROBERTSON, Duncan &ndash; &ldquo;Poem and Spirit. The Twelfth-Century French <i>Life </i>of saint Mary the Egyptian&rdquo;. <i>Medioevo Romanzo</i> VII, 3 (1980), pp. 305-327 y DELGADO, Edmundo Ernesto &ndash; &ldquo;Penitencia y Eucarist&iacute;a en la conformaci&oacute;n de la vertiente occidental de la leyenda de Santa Mar&iacute;a Egipc&iacute;aca: un paradigma de negociaci&oacute;n cultural en la Baja Edad Media&rdquo;. <i>Revista de Po&eacute;tica Medieval</i> 10 (2003), pp. 25-55.</p>     <p><a href="#_ftnref8" name="_ftn8" title="">[8]</a> Cito seg&uacute;n mi propia transcripci&oacute;n de la <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca</i> presente en la edici&oacute;n conjunta del Ms. K-III-4, indicando a continuaci&oacute;n de cada cita el n&uacute;mero de versos correspondientes (ZUBILLAGA, Carina &ndash; <i>Poes&iacute;a narrativa</i>...).</p>     <p><a href="#_ftnref9" name="_ftn9" title="">[9]</a> Cito seg&uacute;n mi propia transcripci&oacute;n del <i>Libro de los tres reyes de Oriente</i> presente en la edici&oacute;n conjunta del Ms. K-III-4, indicando a continuaci&oacute;n de cada cita el n&uacute;mero de versos correspondientes (ZUBILLAGA, Carina &ndash; <i>Poes&iacute;a narrativa</i>...).</p>     <p><a href="#_ftnref10" name="_ftn10" title="">[10]</a> Como plantea RICO, Francisco &ndash; &ldquo;Entre el c&oacute;dice y el libro (Notas sobre los paradigmas miscel&aacute;neos y la literatura del siglo XIV)&rdquo;. <i>Romance Philology</i> LI, 2 (1997), pp. 151-169, los c&oacute;dices antol&oacute;gicos como el h-I-13 o el K-III-4, en este caso, adquieren una entidad superior a la de mera reproducci&oacute;n, alcanzando una significativa individualidad. A pesar de su brevedad, entonces, no puede cuestionarse la relevancia del <i>Libro de los tres reyes de Oriente </i>como cierre manuscrito; entre los escasos estudios que se le han dedicado, ver FRADEJAS LEBRERO, Jos&eacute; &ndash; &ldquo;El <i>Evangelio &aacute;rabe de la infancia </i>y <i>Lo Libre dels tres Reys d&rsquo;Orient</i>&rdquo;. <i>Tamuda</i> V (1957), pp. 144-149; ALVAR, Manuel &ndash;<i> Libro de la infancia y muerte de Jes&uacute;s (Libre dels tres reys d&rsquo;Orient)</i>. Madrid: CSIC, 1965; CHAPLIN, Margaret &ndash; &ldquo;The Episode of the Robbers in the <i>Libre dels tres reys d&rsquo;Orient</i>&rdquo;. <i>Bulletin of Hispanic Studies</i> XLIV (1967), pp. 88-95 y RICHARDSON, Vivienne &ndash; &ldquo;Structure and Theme in the <i>Libre dels tres reys d&rsquo;Orient</i>&rdquo;. <i>Bulletin of Hispanic Studies</i> LXI (1984), pp. 183-188.</p>     <p><a href="#_ftnref11" name="_ftn11" title="">[11]</a> Manuel Alvar resume el car&aacute;cter intelectual de Apolonio como h&eacute;roe: &ldquo;Hab&iacute;a estudiado lenguas (lat&iacute;n y caldeo) y ten&iacute;a anotados sus libros [&hellip;] Hab&iacute;a cumplido con las exigencias todas del <i>tr&iacute;vium </i>y, adem&aacute;s, entraba en el <i>quadrivium </i>por sus conocimientos de teor&iacute;a musical&rdquo; (ALVAR, Manuel &ndash; &ldquo;Apolonio, cl&eacute;rigo entendido&rdquo;. in <i>Symposium in honorem prof. Mart&iacute;n de Riquer</i>. Barcelona: Universitat de Barcelona y Quaderns Crema, 1986, p. 64). Tambi&eacute;n SURTZ, Ronald &ndash; &ldquo;El h&eacute;roe intelectual en el mester de clerec&iacute;a&rdquo;. <i>La Torre</i> 1, 2 (1987), pp. 265-274 destaca a Apolonio como h&eacute;roe intelectual, adem&aacute;s de caballero y soberano ejemplar.</p>     <p><a href="#_ftnref12" name="_ftn12" title="">[12]</a> Esos valores tienen una asociaci&oacute;n cristiana evidente que resalta el car&aacute;cter moral ya existente en las versiones latinas de la historia del rey de Tiro (la <i>Historia Apollonii Regis Tyri </i>que da origen al poema castellano), mediante la &ldquo;quasi-canonization of the protagonist&rdquo; (SURTZ, Ronald &ndash; &ldquo;The Spanish <i>Libro de Apolonio </i>and Medieval Hagiography&rdquo;. <i>Medioevo Romanzo</i> 7 (1980), p. 337) y su caracterizaci&oacute;n como &ldquo;the Christian pilgrim journeying about the earth as a result of Adam&rsquo;s expulsion from Eden&rdquo; (BROWNLEE, Marina Scordilis &ndash; &ldquo;Writing and Scripture in the <i>Libro de Apolonio:</i> The Conflation of Hagiography and Romance&rdquo;. <i>Hispanic Review</i> 51, 2 (1983), p. 169).</p>     <p><a href="#_ftnref13" name="_ftn13" title="">[13]</a> Ver al respecto de la tem&aacute;tica especialmente los trabajos de CUESTA TORRE, Ma Luzdivina &ndash; &ldquo;La muerte aparente: Un episodio del <i>Libro de Apolonio</i>&rdquo;. <i>Livius</i> 13 (1999), pp. 9-21 y ARIZALETA, Amaia &ndash; &ldquo;La transmisi&oacute;n del saber m&eacute;dico: <i>Libro de Alexandre </i>y <i>Libro de Apolonio</i>&rdquo;. in FREIXAS, Margarita; IRISO, Silvia (ed.) &ndash; <i>Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociaci&oacute;n Hisp&aacute;nica de Literatura Medieval (Santander, 22-26 de septiembre de 1999)</i>. Santander: Consejer&iacute;a de Cultura del Gobierno de Cantabria, 2000, pp. 221-231.</p>     <p><a href="#_ftnref14" name="_ftn14" title="">[14]</a> Este es sin dudas el eje del mito hagiogr&aacute;fico de las prostitutas arrepentidas: mujeres que demuestran que incluso los mayores pecadores pueden ser perdonados, siempre que se arrepientan, como testimonian con su propia vida Mar&iacute;a Magdalena y Mar&iacute;a Egipciaca, entre otras. La popularidad de sus figuras en la Edad Media tal vez se deba a que, como se&ntilde;ala SEIDENSPINNER-N&Uacute;&Ntilde;EZ, Dayle &ndash; &ldquo;The Poetics of (Non)Conversion: The <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egip&ccedil;iaca </i>and <i>La Celestina</i>&rdquo;. <i>Medievalia et Humanistica</i> 18 (1992), p. 100, &ldquo;In dramatizing acts of conversion, repentance, confession, and penance, the harlot-saint legends &ndash;more immediately and directly tan teaching or sermonizing&ndash; communicated doctrine to the reader or listener as concrete experiences to be shared rather than as abstract concepts or theories&rdquo;.</p>     <p><a href="#_ftnref15" name="_ftn15" title="">[15]</a> Toda se mud&oacute; d&rsquo;otra figura,     <p> qua non ha pa&ntilde;os nin vestidura.     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Perdi&oacute; las carnes e la color,     <p> que eran blancas como la flor;     <p> e los sus cabellos, que eran ruvios,     <p> tornaron blancos e suzios;     <p> las sus orejas, que eran alvas,     <p> mucho eran negras e pegadas;     <p> entenebridos avi&eacute; los ojos,     <p> perdidos avi&eacute; los mencojos;     <p> la boca era enpele&ccedil;ida,     <p> derredor la carne muy denegrida;     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> la faz muy negra e arrugada     <p> de fr&iacute;o viento e elada;     <p> la barbiella e el su gri&ntilde;&oacute;n     <p> semeja cabo de tiz&oacute;n;     <p> tan negra era su petrina     <p> como la pez e la resina;     <p> en sus pechos non av&iacute;a tetas,     <p> como yo cuido eran secas;     <p> bra&ccedil;os luengos e secos dedos,     <p> quando los tiende semejan espetos;     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> las u&ntilde;as eran convinientes,     <p> que las tajava con los dientes;     <p> el vientre avi&eacute; seco mucho,     <p> que non comi&eacute; neng&uacute;n conducho;     <p> los piedes eran quebra&ccedil;ados,     <p> en muchos logares eran plagados. (720-747)     <p> Para profundizar en la configuraci&oacute;n textual de estos retratos, remitimos a CORTINA, Lynn Rice &ndash; &ldquo;The Aesthetics of Morality: Two Portraits of Mary of Egypt in the <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipciaca</i>&rdquo;. <i>Hispanic Journal</i> 2, 1 (1980), pp. 41-45 y SOLOMON, Michael &ndash; &ldquo;Catarsis sexual: la <i>Vida de Santa Mar&iacute;a Egipc&iacute;aca </i>y el texto higi&eacute;nico&rdquo;. in VILLANUEVA, M&aacute;rquez; L&Oacute;PEZ-BALART, Francisco y Luce (ed.) &ndash; <i>Erotismo en las letras hisp&aacute;nicas</i>. M&eacute;xico: El Colegio de M&eacute;xico, 1995, pp. 425-437.</p>     <p><a href="#_ftnref16" name="_ftn16" title="">[16]</a> CHAPLIN, Margaret &ndash; &ldquo;The Episode of the Robbers in the <i>Libre dels tres reys d&rsquo;Orient</i>&rdquo;. <i>Bulletin of Hispanic Studies</i> XLIV (1967), p. 93.</p>     <p><a href="#_ftnref17" name="_ftn17" title="">[17]</a> DEYERMOND, Alan &ndash; &ldquo;Emoci&oacute;n y &eacute;tica en el <i>Libro de Apolonio</i>&rdquo;. <i>Vox Romanica</i> 48 (1989), p. 156. Inicialmente, esta recurrencia del motivo en el texto es se&ntilde;alada por PHIPPS, Carolyn Calvert &ndash; &ldquo;El incesto, las adivinanzas y la m&uacute;sica: dise&ntilde;os de la geminaci&oacute;n en el <i>Libro de Apolonio</i>&rdquo;. <i>El Crotal&oacute;n: Anuario de Filolog&iacute;a Espa&ntilde;ola</i> 1 (1984), pp. 807-818, quien plantea que la violencia f&iacute;sica del padre con su hija, aunque no la reconozca como tal, es la &uacute;ltima evocaci&oacute;n fuerte del motivo del incesto en el <i>Libro de Apolonio</i>.</p>     <p><a href="#_ftnref18" name="_ftn18" title="">[18]</a> WEISS, Julian &ndash; <i>The &ldquo;Mester de Clerec&iacute;a&rdquo;: Intellectuals and Ideologies in Thirteenth-Century Castile</i>. Woodbridge: Tamesis, 2006, pp. 1-25.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zubillaga]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesía narrativa clerical en su contexto manuscrito: Estudio y edición del Ms. Esc. K-III-4 (&#8220;Libro de Apolonio&#8221;, &#8220;Vida de Santa María Egipciaca&#8221;, &#8220;Libro de los tres reyes de Oriente&#8221;)]]></source>
<year>2014</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[SECRIT]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ALVAR]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Libro de la infancia y muerte de Jesús (Libre dels tres reys d'Orient)]]></source>
<year>1965</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CSIC]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ALVAR]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Apolonio, clérigo entendido]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1986</year>
<conf-name><![CDATA[ Symposium in honorem prof. Martín de Riquer]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
<page-range>51-73</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universitat de BarcelonaQuaderns Crema]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ARIZALETA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Amaia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La transmisión del saber médico: Libro de Alexandre y Libro de Apolonio]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[FREIXAS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Margarita]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[IRISO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Santander, 22-26 de septiembre de 1999)]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>221-231</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santander ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BROWNLEE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marina Scordilis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Writing and Scripture in the Libro de Apolonio: The Conflation of Hagiography and Romance]]></article-title>
<source><![CDATA[Hispanic Review]]></source>
<year>1983</year>
<volume>51</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>159-174</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CHAPLIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Margaret]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Episode of the Robbers in the Libre dels tres reys d'Orient]]></article-title>
<source><![CDATA[Bulletin of Hispanic Studies]]></source>
<year>1967</year>
<numero>XLIV</numero>
<issue>XLIV</issue>
<page-range>88-95</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CHARTIER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roger]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El presente del pasado: escritura de la historia, historia de lo escrito]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Iberoamericana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CORTINA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lynn Rice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Aesthetics of Morality: Two Portraits of Mary of Egypt in the Vida de Santa María Egipciaca]]></article-title>
<source><![CDATA[Hispanic Journal]]></source>
<year>1980</year>
<volume>2</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>41-45</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CUESTA TORRE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ma Luzdivina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La muerte aparente: Un episodio del Libro de Apolonio]]></article-title>
<source><![CDATA[Livius]]></source>
<year>1999</year>
<numero>13</numero>
<issue>13</issue>
<page-range>9-21</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DELGADO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edmundo Ernesto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Penitencia y Eucaristía en la conformación de la vertiente occidental de la leyenda de Santa María Egipcíaca: un paradigma de negociación cultural en la Baja Edad Media]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Poética Medieval]]></source>
<year>2003</year>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
<page-range>25-55</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DEYERMOND]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Emoción y ética en el Libro de Apolonio]]></article-title>
<source><![CDATA[Vox Romanica]]></source>
<year>1989</year>
<numero>48</numero>
<issue>48</issue>
<page-range>153-164</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FRADEJAS LEBRERO]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El Evangelio árabe de la infancia y Lo Libre dels tres Reys d'Orient]]></article-title>
<source><![CDATA[Tamuda]]></source>
<year>1957</year>
<numero>V</numero>
<issue>V</issue>
<page-range>144-149</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LOMAX]]></surname>
<given-names><![CDATA[Derek W]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Lateran Reforms and Spanish Literature]]></article-title>
<source><![CDATA[Iberoromania]]></source>
<year>1969</year>
<numero>I</numero>
<issue>I</issue>
<page-range>299-313</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MARAVALL]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La concepción del saber en una sociedad tradicional]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[MARAVALL]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudios de Historia del Pensamiento Español]]></source>
<year>1973</year>
<page-range>215-272</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Cultura Hispánica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PHIPPS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carolyn Calvert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El incesto, las adivinanzas y la música: diseños de la geminación en el Libro de Apolonio]]></article-title>
<source><![CDATA[El Crotalón: Anuario de Filología Española]]></source>
<year>1984</year>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>807-818</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RICHARDSON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vivienne]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Structure and Theme in the Libre dels tres reys d'Orient]]></article-title>
<source><![CDATA[Bulletin of Hispanic Studies]]></source>
<year>1984</year>
<numero>LXI</numero>
<issue>LXI</issue>
<page-range>183-188</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RICO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La clerecía del mester]]></article-title>
<source><![CDATA[Hispanic Review]]></source>
<year>1985</year>
<numero>53</numero>
<issue>53</issue>
<page-range>1-23</page-range><page-range>127-150</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RICO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Entre el códice y el libro (Notas sobre los paradigmas misceláneos y la literatura del siglo XIV)]]></article-title>
<source><![CDATA[Romance Philology]]></source>
<year>1997</year>
<volume>LI</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>151-169</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ROBERTSON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Duncan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Poem and Spirit. The Twelfth-Century French Life of saint Mary the Egyptian]]></article-title>
<source><![CDATA[Medioevo Romanzo]]></source>
<year>1980</year>
<volume>VII</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>305-327</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SEIDENSPINNER-NÚÑEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dayle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Poetics of (Non)Conversion: The Vida de Santa María Egipçiaca and La Celestina]]></article-title>
<source><![CDATA[Medievalia et Humanistica]]></source>
<year>1992</year>
<numero>18</numero>
<issue>18</issue>
<page-range>95-128</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SOLOMON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Catarsis sexual: la Vida de Santa María Egipcíaca y el texto higiénico]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[VILLANUEVA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Márquez]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[LÓPEZ-BALART]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco y Luce]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Erotismo en las letras hispánicas]]></source>
<year>1995</year>
<page-range>425-437</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SURTZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ronald]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Spanish Libro de Apolonio and Medieval Hagiography]]></article-title>
<source><![CDATA[Medioevo Romanzo]]></source>
<year>1980</year>
<numero>7</numero>
<issue>7</issue>
<page-range>328-341</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SURTZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ronald]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El héroe intelectual en el mester de clerecía]]></article-title>
<source><![CDATA[La Torre]]></source>
<year>1987</year>
<volume>1</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>265-274</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[URÍA MAQUA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Isabel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Panorama crítico del mester de clerecía]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Castalia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WEISS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The &#8220;Mester de Clerecía&#8221;: Intellectuals and Ideologies in Thirteenth-Century Castile]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Woodbridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tamesis]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WENZEL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Siegfried]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Introduction]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[NICHOLS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stephen G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[WENZEL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Siegfried]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Whole Book: Cultural Perspectives on the Medieval Miscellany]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>1-6</page-range><publisher-loc><![CDATA[Ann Arbor ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The University of Michigan Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
