<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1647-6158</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista :Estúdio]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Estúdio]]></abbrev-journal-title>
<issn>1647-6158</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidade de LisboaFaculdade de Belas-Artes]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1647-61582012000200007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Intercanvi: Joan Brossa per Antoni Llena. Antoni Llena per Joan Brossa]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Intercanvi: Joan Brossa by Antoni Llena: Antoni Llena by Joan Brossa]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Agustí Camí]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eugènia]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Barcelona Facultad de Bellas Artes Departamento de Pintura]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>3</volume>
<numero>6</numero>
<fpage>50</fpage>
<lpage>56</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1647-61582012000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1647-61582012000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1647-61582012000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Joan Brossa y Antoni Llena intercambian sus personalidades artísticas en este libro de artista particular, por ser inédito, y al cuál accedemos gracias a sus editores Murtra Edicions. Intercanvi, es una reflexión sobre el lenguaje que toma forma como poesía visual.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Joan Brossa and Antoni Llena exchange their artistic personalities on the artist book 'intercanvi'. It draws upon language that is shaped as a visual poem.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[libro de artista]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[poesía visual]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[crítica del lenguaje]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[artist's book]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[visual poem]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[language]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><b>M&Atilde;OS</b>    <br> </p>     <p align="right"><b>HANDS</b>    <br> </p>       <p><b>Intercanvi. Joan Brossa per Antoni Llena. Antoni Llena per Joan Brossa</b></p> <b>&#39;Intercanvi:&#39; Joan Brossa by Antoni Llena: Antoni Llena by Joan Brossa.</b></p>     <p>&nbsp;</p>       <p><b>Eug&egrave;nia Agust&iacute; Cam&iacute; &#42;</b>     <p>&#42;Espa&ntilde;a, artista visual. Doctora en Bellas Artes. Docente en el Departamento de Pintura, Facultad de Bellas Artes de la Universidad de Barcelona.</p>     <p><a href="#c0">Endere&ccedil;o para correspond&ecirc;ncia</a><a name="topc0"></a></p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>      <p><b>RESUMEN:</b>    <br> Joan Brossa y Antoni Llena intercambian sus personalidades art&iacute;sticas en este libro de artista particular, por ser in&eacute;dito, y al cu&aacute;l accedemos gracias a sus editores Murtra Edicions. Intercanvi, es una reflexi&oacute;n sobre el lenguaje que toma forma como poes&iacute;a visual. </p>     <p><b>Palabras clave:</b>  libro de artista, poes&iacute;a visual, cr&iacute;tica del lenguaje.</p>     <p>&nbsp;</p>       <p><b>ABSTRACT:</b>    <br>    <br>Joan Brossa and Antoni Llena exchange their artistic personalities on the artist book &#39;intercanvi&#39;. It draws upon language that is shaped as a visual poem.     <p><b>Keywords:</b> artist&#39;s book, visual poem, language.</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>       <p><b>Intercambio</b> </p>Joan Brossa (Barcelona, 1919-1998) y Antoni Llena (Barcelona, 1942) se conocieron en los a&ntilde;os setenta en Londres. Por aquel entonces Llena trabaja all&iacute; y Brossa visitaba por primera vez la ciudad con motivo de una exposici&oacute;n de esculturas de Joan Mir&oacute;. Despu&eacute;s de este primer encuentro, vinieron otros, pero el m&aacute;s fruct&iacute;fero lo tuvieron en el a&ntilde;o 1993 con la elaboraci&oacute;n conjunta del libro de artista in&eacute;dito titulado <i>Intercanvi. Joan Brossa per Antoni Llena. Antoni Llena per Joan Brossa</i> (<a href="#f1">Figura 1</a>).  La idea de colaborar surgi&oacute; de Llena, pero el sujeto sobre el que se configura este libro &#151; como puntualizan sus editores <i>Murtra Edicions</i> &#151;, provino de Joan Brossa. Se propusieron intercambiar sus personalidades art&iacute;sticas, calificando este gesto como "travestismo visual". Brossa hace de Llena y Llena hace de Brossa. Hacer de, crear como, el uno visto a trav&eacute;s del otro, suplantando su quehacer art&iacute;stico. Qu&eacute; nos est&aacute;n explicando realmente?      <p>&nbsp;</p> <a name="f1"> <img src="/img/revistas/est/v3n6/3n6a07f1.jpg">     
<p>&nbsp;</p>  	    <p>Para comprender su estrategia hay que situar a Brossa, fiel a su ideario y sus ideales, y para quien "una obra de arte es un acto de libertad", y a Llena, quien toma arte y cultura, detonantes de su obra, y los somete reiteradamente a an&aacute;lisis, como objeto de disquisici&oacute;n continua y sujeto de la creaci&oacute;n art&iacute;stica contempor&aacute;nea. Ambos ejercen durante este intercambio la poes&iacute;a visual como reflexi&oacute;n sobre el lenguaje y la poes&iacute;a misma como cr&iacute;tica del lenguaje.</p> 	    <p>En <i>Intercanvi</i> descubrimos un libro de im&aacute;genes pensado para leerse temporalmente. En l&iacute;nea de las ediciones de bibli&oacute;filo, editado exquisitamente en fotograbado tradicional, las hojas no est&aacute;n religadas a la manera del cl&aacute;sico volumen, a&uacute;n as&iacute;, a trav&eacute;s de la asociaci&oacute;n de las im&aacute;genes hacemos una lectura secuencial. &iquest;Hasta que punto Brossa y Llena est&aacute;n haciendo un libro reivindicativo e irreverente? El intercambio que sostiene el t&iacute;tulo de esta acci&oacute;n po&eacute;tica se produce en las intervenciones de ambos a modo de acci&oacute;n y reacci&oacute;n, pregunta y respuesta, en la suplantaci&oacute;n o la mimesis. El compendio de las seis obras, configura un poema completo que leemos en diferentes tiempos.</p>        	      <p><b>Joan Brossa por Antoni Llena. Antoni Llena por Joan Brossa</b></p> 	Una secuencia de seis im&aacute;genes conduce esta suplantaci&oacute;n. Tres obras formalizadas  por Llena y las tres siguientes por Brossa, fragmento a fragmento, grabado a grabado, se ajustan a un relato. En este sentido, como libro de artista, cumplir&iacute;a los requisitos que invitan a la lectura. Aunque la imagen en solitario no posee ni las articulaciones ni los c&oacute;digos propios de una lengua normativizada, a cambio, la serie completa se organiza en base a una l&oacute;gica discursiva, como un lenguaje. 	    <p>Llena recurre al sujeto l&uacute;dico que Brossa es en ocasiones, con referencias al mago, a la fiesta, celebrando la alegr&iacute;a y la libertad. En <i>Intercanvi</i>, "un poema es un idea tanto si se expresa con palabras o sin ellas" (Coca, 1971: 63). Llena da una importancia al relieve que en Brossa recae en el uso del color rojo. En Llena las tres im&aacute;genes se ven potenciadas por un elemento que emerge del reverso del papel: en la primera es la moneda, en la segunda las tijeras y en la tercera la carta. En Brossa, es el color rojo que se extiende de un primer recorte de papel doblado y grapado, al propio color de fondo de la segunda obra, para restar subliminalmente en el texto grabado al aguafuerte de la tercera pieza que culmina con un extra&ntilde;o mensaje.</p> 	    <p>Llena suplanta al mago que se hace poeta. Es de sobra conocido el inter&eacute;s de Brossa por el g&eacute;nero teatral menor y su fascinaci&oacute;n por los juegos de la infancia, los dichos populares y el ilusionismo (<a href="#f2-3">Figura 2, Figura 3</a>).</p>       <p>&nbsp;</p> <a name="f2-3"> <img src="/img/revistas/est/v3n6/3n6a07f2-3.jpg">     
]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p>En las tres primeras obras una serie de objetos pasan de estampa a estampa arg&uuml;idos por Llena que ejerce de director de escena. Hace aparecer y desaparecer un objeto que se esconde o muta en otro, as&iacute; como en la escena real aparecen monedas bajo las orejas de los espectadores. As&iacute; sucede en la primera obra: de un recorte en forma de media luna de un retrato de Brossa, donde reconocemos el ojo vivo de la pantomima, aparece una moneda, por la cara de la imagen del regente espa&ntilde;ol. Enseguida viene a la mente la iron&iacute;a de las palabras "luna llena", el juego con el apellido del propio Llena, y la forma en media luna contrapuesta con el gofrado del monarca Borb&oacute;n, sol y luna, hueco y relieve.</p> 	    <p>En la segunda, dos chisteras haciendo equilibrio sobre unas tijeras abiertas en punta hacia arriba y una pajarita min&uacute;scula insertada en el ojo que remata el mango izquierdo. De la chistera izquierda a la derecha transita una imagen silueteada por la intensidad completa del negro a una imagen difusa del objeto en si, en consonancia con los trucos de magia. Las tijeras aparecen gofradas en contrarelieve, por el reverso del papel, Llena rememora "Amb dues tisores faig la dansa&#8230;" (Con dos tijeras hago el baile&#8230;) (Brossa, 2010). Este mismo uso emerge en la tercera estampa,  en el sobre con matasellos de fecha inexistente: 31/2/1974, carta que saldr&aacute; de Arenys de Munt con destino a Barcelona y nunca llegar&aacute;. Seg&uacute;n los editores, los zapatos mojados estar&iacute;an relacionados con la espera de los Reyes Magos aunque la fecha de febrero no coincida con la vig&iacute;lia del 6 de enero.</p>     	    <p>Llena enmarca sus tres obras con el bisel entintado en dorado. Se podr&iacute;a decir que todo lo que queda enmarcado se convierte en imagen. Experimenta con la pisada que la plancha deja en la estampa, as&iacute; como en ocasiones se sirve de la perforaci&oacute;n, del agujero, etc. as&iacute;, la realidad cercada se torna imagen. Su imagen es un fragmento de la vida arrancado a lo real.</p>     <p>El travestismo de Brossa toma el aspecto de un Llena en esencia: formalmente el papel rojo recortado a modo de mancha podr&iacute;a sugerir una capa cardenalicia, un sayo de monje, aludiendo al pasado como capuchino de Antoni Llena. Sutilmente el rojo grapado al papel deja entrever un recorte de peri&oacute;dico donde nada es casual. Leemos "s&agrave;bat", "brujas y brujos", "oficiar", en relaci&oacute;n a un encuentro de invocaciones m&aacute;gicas por las que Brossa siempre manifest&oacute; devoci&oacute;n (<a href="#f4">Figura 4</a>).</p>     <p>&nbsp;</p> <a name="f4"> <img src="/img/revistas/est/v3n6/3n6a07f4.jpg">     
<p>&nbsp;</p>       <p>En la segunda imagen, el color rojo invade plenamente el papel y aparecen en primer plano unas huellas impresas en dorado. &iquest;Son zarpas? &iquest;Son humanas? Brossa cultiva el jerogl&iacute;fico. Los editores confiesan que Brossa se pone guantes para dejar una falsa huella, sin impronta dactilar, que no podamos identificar. Y ante esta intriga desembocamos en la tercera imagen totalmente at&oacute;nitos.</p>  	    <p>En <i>Intercanvi</i> dos retratos inauguran y clausuran la propuesta, tal como sucede en el escenario en el transcurso de la funci&oacute;n: al inicio, un fragmento que en manos de Llena nos muestra un recorte <i>collage</i> en forma de media luna, es Brossa. Y para finalizar, la sexta pieza que cierra esta acci&oacute;n, una imagen del artista Antoni T&agrave;pies recuperada de los peri&oacute;dicos, con motivo de la concesi&oacute;n del doctorado <i>honoris</i> causa el a&ntilde;o 1990 por la Universidad de las Islas Baleares UIB, a la que graba en letras rojas la leyenda "Mene Tekel Feres" (<a href="#f5">Figura 5</a> .</p>      <p>&nbsp;</p> <a name="f5"> <img src="/img/revistas/est/v3n6/3n6a07f5.jpg">     
]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>      <p>&iquest;Acaso alude Brossa a la pantomina de este reconocimiento concedido a T&agrave;pies, de quien Llena es &iacute;ntimo? Si indagamos sobre su significado las palabras provienen del arameo y la expresi&oacute;n  del <i>Libro de Daniel</i>, cap&iacute;tulo 5:25-28. La escritura en la pared es un mensaje de desgracia y predeterminaci&oacute;n del futuro. El profeta Daniel interpret&oacute; el mensaje como el final inminente para el reino de Babilonia.</p>	  	 	     <p><b>Juegos de manos, juegos de lenguaje. Una antigua y una nueva bibliofilia</b></p> 	    <p>Para Brossa, como para Mallarm&eacute;, el blanco de la p&aacute;gina toma igual preeminencia que la tipograf&iacute;a impresa o la imagen grabada o ilustrada. Ese silencio inicial representado por el blanco tiene id&eacute;ntico valor que el mensaje que transmite la palabra. En la obra de Llena acontece algo similar, la ruptura de ese silencio en aras de intensificar su mensaje es un recurso que a&ntilde;ade una nueva intenci&oacute;n a su imaginario: la b&uacute;squeda de la esencia de las cosas. En este tr&aacute;nsito, ambos muestran su conciencia sobre el poder de las palabras sin usarlas y su reflexi&oacute;n sobre este fen&oacute;meno.</p> 	    <p>Brossa y Llena escogen los signos externos de los libros de bibli&oacute;filo, de aquellos que presentan atenci&oacute;n por los detalles, atenci&oacute;n a la realizaci&oacute;n acorde con los materiales y eligen los mejores impresores. Detalles de la aparente sencillez de sus producciones que escapan al lector precipitado, intencionadamente m&iacute;nimos. El lector no percibir&aacute;, que los aparentes recortes extra&iacute;dos de una not&iacute;cia de peri&oacute;dico son alterados de escala y reelaborados en fotograbado, tampoco que el texto casual est&aacute; estrat&eacute;gicamente situado para que leamos las palabras desglosadas que Brossa indica ir&oacute;nicamente y las formas que Llena desdibuja. La econom&iacute;a de medios que constituye la maqueta: papeles troceados, grapados, cartulinas de color, etc. elementos gr&aacute;ficos simples que se tornan preciosistas en manos de los editores con su excelente <i>savoir faire</i>. Parece que no sucede nada y todo es posible gracias a la complicidad de Pilar Lloret y Jordi Ros&eacute;s que consiguen traducir a la realidad, como en un juego de prestidigitaci&oacute;n donde el truco pasa desapercibido. Ellos son los magos que no aparecen en escena pero consiguen hacer brillar la intangibilidad de la poes&iacute;a de este intercambio, haciendo que la imagen se deje adivinar. El car&aacute;cter l&uacute;dico y participativo que se desprende del resultado de <i>Intercanvi</i> a tres bandas es irreemplazable.</p>         <p>&nbsp;</p>      <p><b>Conclusi&oacute;n</b></p> 	    <p>A modo de conclusi&oacute;n sirva el contexto sugerente de Rowan Watson, conservador de la biblioteca del <i>Victoria and Albert Museum</i> de Londres, cuando apunta: "Los libros de artista no tienen historia; es muy peligroso construir una. Debemos abordarlos por lo que son y elaborar entorno a ellos textos que eviten cualquier referencia a una supuesta tradici&oacute;n. &#91;&#8230;&#93; Puede ser que las ideas que nos proponen hayan tenido precursores, incluso precursores en forma de libro, pero situar los libros de artista contempor&aacute;neos apelando a la tradici&oacute;n hist&oacute;rica es muy poco eficaz" (Watson, 1994).</p> 	    <p>&nbsp;</p> 	       <p><b>Referencias</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Brossa, Joan (2010) <i>Fogall de sonets</i>. Recopilaci&oacute;n de la primera &eacute;poca 1943-1948. Barcelona: Edicions 62.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1420934&pid=S1647-6158201200020000700001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Coca, Jordi (1971). <i>Joan Brossa o el pedestal s&oacute;n les sabates</i>. Barcelona: P&ograve;rtic.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1420936&pid=S1647-6158201200020000700002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Watson, Rowan (1994). Texto (sin t&iacute;tulo) para el cat&aacute;logo de la exposici&oacute;n <i>Books Are Important</i>, Domart-en-Ponthieu, Maison du LAC (France), sin paginaci&oacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1420938&pid=S1647-6158201200020000700003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p>Artigo completo recebido a 8 de setembro e aprovado a 23 de setembro de 2012.</p>     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><a href="#topc0">Endere&ccedil;o para correspond&ecirc;ncia</a><a name="c0"></a></p>     <p>   <a name="c0">Contatar a autora:</a> <a href="mailto:euagusti@ub.edu">euagusti@ub.edu</a> (Eug&egrave;nia Agust&iacute; Cam&iacute;)</p>        ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brossa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fogall de sonets]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edicions 62]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Coca]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jordi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Joan Brossa o el pedestal són les sabates]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pòrtic]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Watson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rowan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Domart-en-Ponthieu ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Maison du LAC]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
